The divide between what
is written and what is drawn is often passed over rather hastily in the history
of the invention of writing. In Tim Ingold’s Lines, he quotes from an
anthropologist in Australia:
“Both
men and women among the Walbiri routinely draw designs in the sand with their
fingers, as they talk and tell stories. This drawing is as normal and as
integral a part of
conversation
as are speech and gesture. The markings themselves are standardized
to
the extent that they add up to a kind of vocabulary of graphic elements whose
precise meanings, however, are heavily dependent on the conversational or
storytelling contexts in which they appear. Thus a simple straight line can be
(among other things) a spear, a fighting or digging stick, or a person or
animal lying stretched out; a circle can be a nest, water hole,
tree, hill, billy can or egg. As the story proceeds, marks are assembled into
little scenes, each of which is then wiped out to make way for the next.” [125]
What
is happening here, one wants to say, is not writing, but illustrating.
Yet it seems very much to be the secret sharer of writing. In birth, the
creature bursts the shell – but in the birth of a device, the creature often
carries the shell with it.
This
is a backdoor way into talking about a characteristic of Montaigne’s essays
that either enchants or irritates the reader: Montaigne’s inveterate habit of
drifting from the topic. Why, for instance, would Montaigne entitle an essay,
On the lame (Des Boiteux), in which the topics are fact and cause, reasoning,
popular delusions, witchcraft, and an Italian proverb about lame women?
Topic
organization in a text is at a level superior to the semantic contents of the
text. Those contents have an order of appearance – like the pictures produced
by the Walbiri – but in writing, they pass beyond the threshold of erasure, so
to speak, and must be managed. In oral speech, there are topic markers too, but
they are of a different nature – they are ultimately collaborative, existing in
conversation. As we drift to soliloquy, internal monologue, we drift closer to
the rigidity of the written – but we gain that rigidity through repetition.
There’s an obsessiveness about internal monologue. When I am angry at someone,
I often rehearse speeches to that person in my head. But what is interesting is
that I don’t simply create one speech – I reiterate it. I rehearse it. I chip
away at it, I add to it. I return to it. I seek to dominate, in that speech,
the space that could be potentially taken up by my counterpart, my
conversational object – the person I am mad at. When I give directions to a
person, which is a very strongly topic-directed speech act, I often find myself
remembering, afterwards, that I forgot some important point. This is because I
am being very consciously on topic – I want my words to correspond to a precise
set of behaviors, coordinate with the world.
Contrary
to Moliere’s M. Jourdain, who, discovering what prose is from his
rhetoric teacher, is amazed that he has been speaking it all his life – in
fact, we rarely do. The key to prose is the rigidifying of the topic level. We
speak a mixed genre, a hip hop/poetic/prose mash-up. If you have ever
transcribed an interview, you will find that loose ends proliferate, and the
level of the topic is now weak, now strong.
The
empowering of topic cues comes into the writing system at the very beginning of
writing, in Mesopotamia, where the archaeologist finds tablet after tablet
filled with lists, orders, transfers of property. Michel de Montaigne entered
the Parlement de Bourdeaux in 1557, and followed a career path that led him to
being elected mayor, unanimously, in 1581. by the council. He was very familiar
with administrative forms. The Essais, however, are composed as a long raid on
those forms. It is part of their enigma: the essays are pervaded with the sense
of Montaigne’s power, his ability to, if he wishes, keep on topic. This is the
lawyer’s edge. And to this he adds the power of going cannily off topic – this
is the cop’s edge.
To go
off topic is to stray, to diverge, to digress. There is, in writing, an
implicit structure of following – of directed movement – and straying is a sort
of counter-writing, throwing us back upon an oral looseness. One has to
remember, of course, that what writing traverses – that discursive space – is
not just made up of the verbal, but of mixed elements, physical as well as
signifying, sound as well as character, for use as well as for pleasure. To
stray is to bump into these sublimated spirits that hover around the text.
“A
propos, or out of propos (hors propos) – whatever” This is the odd, jutting
fragment of a sentence that marks a turning point in Des Boyteux. It is with this fragment that Montaigne abruptly
shifts from dangerous thoughts evoked by the trial of a witch to a meditation
on an Italian proverb. The fragment surges into the focal area of the text as
though to testify to its own im-pertinence. By doubting the truth of the fact
of witchcraft, Montaigne, theoretically, could be committing an act of heresy.
de Lancre, after him, made the case that disbelief in magic was congruent with
being on the side of the devil. The thought Montaigne has followed has taken
him this close – and then we have a seemingly ribald aside, going from the
image of a ‘miserable old woman” who, in Montaigne’s memorable judgment, should
be sentence to “hellabore” (a psychoactive drug to cure mental disorder) rather than “hemlock” – to the lame woman
of the proverb: “he does not know the true sweetness of Venus who has not slept
with a lame woman”.
Why
this “outside of the propos”? Why this deliberate perversity?
The
power of the topic level in prose is not only the power to organize an
argument, narrative or remarks around an ‘issue’ – it is also the power to
shift the topic. That power of shifting – that power of perversity – is
sexualized in Montaigne’s digression. What explains the proverb? Montaigne
first considers stories about the cause of the particular sexual power of lame
women:“… her legs and thighs, not receiving the nourishment that is their due,
it comes about that the genital parts above are more full, nourished and
vigorous.” The comparison of the social and the human body is a commonplace of
humanist rhetoric. In Coriolanus, Menenius Agrippa tells a story in the same
vein, about the rebellion of the members of the body against the stomach. In
Montaigne’s comment, the perversion of order is literally sexualized. Reading
back to the comments on the witch with which Montaigne has been occupied, the
implication is, as well, about a perversion in the social order, where the old
woman, because of her lesser sexual and social power, may turn to other means
to hold her position. In other words, we can find a cause her that made the old
woman a witch.
But
just as we are about to settle for a naturalization of the witch story,
Montaigne switches back to an older topic, the topic that governs the whole of
the essay, which is that we should have a rule, in the order of our
understanding, to put fact before cause. It is the inversion of this order that
is the true perversion he is after: “These examples serve what I said in the
beginning, our reasonings often anticipate the effect; be the extension of
their juridiction so infinite, aren’t they judging and exercising themselves in
inanity, proper, and not in being?”
Perversion
crosses perversion, hors propos is shifted by hors propos here. For in losing
ourselves in the story of why the woman is a witch, the causes of witchcraft,
one has lost the vital first step: are there witches?
The
moment in which one can ask, are there witches, is the moment one steps out of
the urgencies of the present social scene and retires to a place of thought.
This moment is not as facile and unmediated as it appears in a certain
rationalist ideology. Just when one wants to congratulate Montaigne as a
precursor of the Enlightenment and demystifier of witchcraft, he makes a final
move that modifies that congratulations, or, to give it another twist,
transforms the “following” within the prose into a kind of “escape”, a flight.
Granted, perhaps the belief in witches comes about not because there are
witches, but because people say there are witches. The magic of the word is
such that it produces the magic of magic. But what does this mean? “For by the single authority of ancient and
public custom of this proverb, I persuaded myself, in the past, that I had received
more pleasure from a woman who was not straight, and put this down as one of
her graces.” And so it comes to pass that Montaigne’s rule – to first find the
fact – crosses another fact – that men are believing beasts, even in heat.
“There is nothing as supple and elastic as our understanding.” The suppleness
and elasticity, here, stand in contrast to the crookedness of the woman favored
by Venus. The high level of the topic instant is itself saturated with sex,
here. It is perverted. The essay, it turns out, does not intend to resolve what
is a propos and what is out of propos.
And so the essay ends on a note that could either be a straight movement
forward, or a limping movement to the side:
“The
pride of those who attribute to the human spirit the capacity for all things,
causes in others, through spite and emulation, this opinion, that he isn’t
capable of any things. The ones holding themselves in ignorance are of the same
extremity as those who hold themselves in science. The point is, one cannot
deny that man is immoderate in all things: and that he has no stopping point,
than that of necessity, and the inability to go on.”
No comments:
Post a Comment