The destruction of the old world, said the preachers after the New World was discovered, was accomplished and marked by the Flood – the universal flood. Jonathan Edwards even hazarded the interpretation that man, before the flood, subsisted only on herbs of the field. Only after the flood did God allow a further ferocity:
“I’m so bored. I hate my life.” - Britney Spears
Das Langweilige ist interessant geworden, weil das Interessante angefangen hat langweilig zu werden. – Thomas Mann
"Never for money/always for love" - The Talking Heads
Sunday, September 29, 2024
flood
Saturday, September 28, 2024
Voices from my dead
Yesterday I was boiling water for oatmeal. As I poured a cup
of oatmeal flakes into the bubbling pot, a voice from nowhere, a voice from my
dead, appeared: it will stick to your ribs. The cartoon bubble works so well to
iconograph the thought process – a liquid like bubble, a soap bubble, inside
which move words or some mentalese equivalent.
So it was like that, a cartoon bubble, and it came out of my
past, maybe sixty years ago, at a table in Clarkston Georgia where my Dad, now
dead, said it, or my Mom, now dead, said it. It was poured into my ear, the ear
that was picking up a version of the world: stick to your ribs.
Probably my Dad. It sounded like the old man.
Of course, even as a child I did not think that oatmeal
literally stuck to your ribs, but the crossing of the evident, gluelike
stickiness of oatmeal and the idea of ribs, something I could feel if I put my
hands to my sides and squeezed my torso, somehow seemed brilliant. Everything
is, eventually, a question of stickiness. Or at least breakfast is: the jam,
the butter, the honey, the eggs.
And here I was far far away from that home, listening to my
dead wake up for a moment, and hand me that phrase again.
Though I’ve been washed in the blood of the multitudinous
wars that have erased the thought of the traditional afterlife from the
hivemind, like anybody else, I also have a sense of the afterlife. Not a plan
or a map. Not a place. But, like a cartoon bubble, a certain definite floating
as weird as the way neural discharges become a breakfast table in the long ago
and a phrase: stick to your ribs. These
things are well below the superficial level of reality in which things are “proved”.
Monday, September 23, 2024
negation of the negation
Ah, the bits that are thrown away by writers in passing! Here I am, for some reason reading an essay collection by Mary McCarthy – yes, I’m one of that phantom audience who reads old essay collections - and in a review of Simone de Beauvoir’s account of her American tour, I come upon this bit of diamond fit for a sceptre that was, as it were, thrown away in a bit of meat for the periodical grinder:
“On an American leafing through the pages of an old library copy, the book has a strange effect. It is as though an inhabitant of Lilliput or Brobdingnag, coming upon a copy of Gulliver's Travels, sat down to read, in a foreign tongue, of his own local customs codified by an observer of a different species: everything is at once familiar and distorted. The landmarks are there, and some of the institutions and personages—Eighth Avenue, Broadway, Hollywood, the Grand Canyon, Harvard, Yale, Vassar, literary celebrities concealed under initials; here are the drugstores and the cafeterias and the busses and the traffic lights —and yet it is all wrong, schematized, rationalized, like a scale model under glass.”
This is, first of all, a great idea for a short story, say by Borges. Or by Philip Dick. Second of all, I think it exactly hits the sentiments of those whose lives are taken up, stolen as material, by the writer. At the moment there is a silly lawsuit going on between Scarlett Johanssen and some French novelist who used her name and certain biographic facts for the protagonist of one of his novels. Surely Johanssen – if she has read the book, instead of simply listening to a précis presented by one of her handlers – has had that feeling of déjà jamais vu – which is when something happens that you are sure has happened before, but not like it is happening now. McCarthy was right to choose Swift’s book, since its play on perspectives is so thorough that one never thinks of the Lilliputians reading it, or the Brobdignaians getting out their microscopes to trace its print. Reversal does not, in this world, trump reversal – the negation of the negation does not bring us back to equilibrium. This is what consciousness is like.actions:
Sunday, September 22, 2024
terrorism of the approved kind
Curious that not one "Western" government has condemned Israel's acts of terror - if only out of self interest. Moving into the world of exploding phones, computers, etc. is not going to be good for the civilian populations of the West. But lets all flush ourselves down the toilet for Netanyahu
Friday, September 20, 2024
Impersonality and identity
Proust’s idea for a contre-Sainte Beuve criticism was part
of a larger movement, within modernism, to escape from the criticism of the
portrait, or the biography, and to approach the linguistic object with a
certain formalism.
Paul Valery, in 1937, wrote an essay with a very old fashioned,
Saint-Beuvian title: Villon and Verlaine. But the first thing he wants to
establish is his formalist cred, in rather Nietzschian terms:
« Even in
the most favorable cases, it is not in being humans that gives authors their value
and endurance, it is in what they have that is a little more than human [Même
dans les cas les plus favorables, ce n’est pas ce en quoi les auteurs sont
hommes qui leur donne valeur et durée, c’est ce en quoi ils sont un peu plus
qu’hommes.] And if I say that biographical curiosity can be harmful,
it is because it too often procures an occasion, pretext or means to not
confront the precise and organic study of poetry.”
In my time, the whole formalist-modernist apparatus of
impersonality has been overthrown by an identity ethos. One used to learn that,
precisely, we approach the poem as the thing in itself, or at least the
classroom thing in itself. Yet, that was always a game based on a fundamentally
contradictory position, for we learned the poem as Shelley’s poem, or Eliot’s –
X’s. To attach a name to a poem or novel or essay was already to organize the
work, behind the classroom’s back, according to a historic fact, namely, the
fact of the author. If, for instance, we attributed The Wasteland to
Dostoevsky, we would, frankly, not understand it at all. Biography can be
thrown out the window, but it creeps back in through the keyhole.
Hence it is that Valery honors the Contre Saint-Beuve
principle in the breach. Somehow, it is necessary, to read Villon, to know
something of the life of Villon. In fact, Marcel Schwob, who did a lot of
research on the historical facts around Villon, was one of Valery’s friends. In
fact, Schwob was an inveterate portrait maker, even though he was not centered,
as Sainte Beuve was, on the, as it were, royal family of French writers, the
classics – he was more interested in the crazies, the marginals – in this,
taking his cues from Nerval, who, crazy himself, insisted on the Illuminés
who preceded him.
Villon is a liminal case. He is a royal, in as much as
French poetry can’t really be understood, historically, without him. But he was
a user of argot, a thief, swindler and perhaps a murderer. And not the good
kind of murderer who, under orders as a soldier, butchers for the state.
Eventually, it seems, Villon was hung.
On the other hand, Villon’s biography – which Valery sees in
parallel with Verlaine, a man who also knew jail and bedbugs – does point to
the more than human in the human life. By a certain paradox, what the identity
ethos liquidates is the particular, the all too human and the more than human
in the poet.
I love this bit about Verlaine. Valery, whose master was
Mallarme and certainly not Rimbaud, still pays hommage:
“Verlaine !… How many times I saw him pass by my door,
furious, laughing, swearing, striking the ground with his great sickman’s cane –
or that of a threatening vagabond! How could one ever imagine that this beaten
tramp, sometimes so brutal looking, sordid in word, at the same time anxiety
making and inspiring compassion, was however the author of poetic music of the
most delicate kind, verbal melodies that are some of the most touching and
novel in our language? All the possible vices respected, perhaps seeded, or
developed in him that power of suave invention, that expression of sweetness,
of fervour, of tender welcome that noone gave like him, for nobody else knew
how to dissimulate it like him or could forge the like power of consummate artistry,
breaking with all the subtleties of the most skilled poets, in works that
appear easy, with a naïve tone, almost childlike.”
This is how I think of the great pop musician-songwriters: the
children of Villon and Verlaine.
Tuesday, September 17, 2024
Blues for M. Joachim du Bellay
“I was born for the muse, and they made me a manager.”
I can imagine this complaint issuing from the mouth of some
proto-beat in NYC in 1952, but as a matter of fact it issued from the mouth of
Joachim du Bellay in a letter written from Rome in the 1550s. Du Bellay came to
Rome as a secretary to his uncle, the Cardinal Jean du Bellay, who was one of
those legendary Renaissance prelates, a combo of humanist, Christian and
pirate. The Cardinal was one of Rabelais’s patrons. Joachim du Bellay was at
the center of the literary world in France. It was a small world: he met
Ronsard, his companion in the revolution in poetic language he planned to bring
about, at an inn at which he stopped on the way back from Poitiers to Paris. He
was, typically, on a mission for his boss.
I think it is the urbanism of du Bellay that really
impresses me. In the poems collected in the Antiquites, when he was in Rome,
there are flashes that are surely on the same spiritual event horizon as
Baudelaire’s in Paris.
Here’s the key poem in French. I like the conversational
lilt and tilt of the poem, which at the same time takes up high themes from
Italian and Latin poets. It is built so well that it stands as a sort of rebuke
to the buildings, the remains, the relics of that city famous for
building. It is all paradox –
existential paradox.
Nouveau venu, qui
cherches Rome en Rome
Et rien de Rome en Rome n'aperçois,
Ces vieux palais, ces vieux arcs que tu vois,
Et ces vieux murs, c'est ce que Rome on nomme.
Vois quel orgueil, quelle ruine : et comme
Celle qui mit le monde sous ses lois,
Pour dompter tout, se dompta quelquefois,
Et devint proie au temps, qui tout consomme.
Rome de Rome est le seul monument,
Et Rome Rome a vaincu seulement.
Le Tibre seul, qui vers la mer s'enfuit,
Reste de Rome. O mondaine inconstance !
Ce qui est ferme, est par le temps détruit,
Et ce qui fuit, au temps fait résistance.
Which I’m gonna freely translate:
A newcomer who looks for Rome in Rome
Will find of Rome in
Rome nothing spared:
These old arcs and mansions at which you’ve stared
And these old walls -
this is what they call Rome.
Behold what pride, what ruin! In spite
Of being that which governed the world with its laws
Conquering - but
conquered itself. Because
Time, swallowing all, has, claimed its right.
Rome is of Rome its sole monument
Its self-conquering fallen tegument.
The Tiber fleeing to the sea, only
Remains of Rome. Oh universal inconstancy!
The solid is demolished
temporally
While what flows remains – remains solely.
Monday, September 16, 2024
Rafael Schermann: a life in letters
1.
Adolf Loos, Sergei Eisenstein, Karl Kraus, Oskar Kokashka, and Bela Balazs, exemplary modernists all, all consulted Rafael Schermann, the clairvoyant graphologist. He was written about by all the feuilletonists as well – Robert Scheu, Alfred Polgar, Anton Kuh (Musil’s friend).
But he has largely been erased from history. Just as, in 1940, a Polish Jew, caught on the Soviet side of the Ribbentrop-Molotov agreement, he was disappeared into some Soviet labor camp and no doubt starved to death, or was beaten to death, or succumbed to the many illnesses awaiting a sixty some year old man breaking rocks with a pick in subzero weather.
Recently, the German novelist Steffan Mensching published a novel about him: Schermanns Augen. I haven’t had a chance to read it; I’ve only read a few interviews with Mensching. But I became aware of it after, and not before, I ran into Schermann’s name in an article in Figaro, circa 1948. The author referenced Schermann in an essay on Nerval and the controversy about the manner of his death. The author argued that Nerval’s signature contained a loop that resembled a noose – and thus proved that Nerval was destined to, and did, hang himself. This was Schermann's method, the author wrote.
A bizarre but intriguing argument. So I looked around for Schermann, and discovered that he was a trans-Atlantic figure of some celebrity in the 1920s. Newspapers from the Prester Lloyd in Budapest to the New York Times worked up copy about him. He had what it took to make a good color piece: always willing to answer questions, never claiming that he understood his own powers, and exercising those powers like clockwork once he was given a piece of handwriting – written by some celebrated author or politico or musician. Of course, Schermann would not know this in advance. That was the thrill of it.
The 20s was the decade in which “Madam Sosostris” with a “wicked pack of cards” pops up naturally enough in Eliot’s Wasteland. And this is not the only reference to the tarot in his poetry from that period. At the same time, he wrote very disparagingly about Yeats’ esoterism. For Eliot, Yeats’ occult tendency trivialized the transcendent – which eventually Eliot would identify with Christianity. Always the tradition and the institutions with Eliot, from the 30s onward. In his essay about Yeats, “A foreign mind”, Eliot goes on about heresy and the occult rather like a character in Evelyn Waugh's Decline and Fall:
Every reader of Gibbon is acquainted with the existence of one heretical sect, among the several which disturbed the fifth century, which the historian names the fantastic, condemned by the orthodox as well as by the Nestorians and Monophysites. This party of philosophers held that the
visible Jesus, who grew to manhood and mixed with mankind, was a phantasm;
at a certain moment the son of God assumed by the banks of Jordan
full-grown the similitude of humanity. He was not really incarnate, but
divinely deceived the world; and controversy foamed about the question
whether such a doctrine did not impeach divinity with the sin of lying.”
So did Ouspensky.
2
Was it Scheu who introduced Schermann to Kraus?
Scheu wrote extensively about Schermann – he acted, in a way, as his impresario, arranging for his big talk in Berlin in 1916, which was scandalous enough that Schermann emerged from the provincial shell of Viennese celebrity into the full glare of a Continental wide fame. In 1916, he wrote an article for the “Pester Lloyd”, the German language Budapest paper, where he introduced Schermann like this:
“Approximately a year ago the general public became aware of Rafael Schermann. “Have you heard” – the buzz went – “that there is an employee at an insurance firm in Vienna who, out of the facial features of a person, can guess his handwriting to the point that, without having seen it, he can imitate it on paper, with all its initials, abbreviations and particularities.” In some papers they reproduced the tests of such “reconstructions” – to use the technical term – that were astounding. “
Graphology itself, at this time, was not considered a marginal science in the German language sphere. It has always had a certain non-serious, drugstore science air around it in the Anglosphere, but the Germans, from physicists to Walter Benjamin, took it seriously. What made graphology acceptable was that it had rules. In a literature that goes back to a French graphologist, Jean-Hyppolite Michon, graphologists had tried to codify handwriting patterns and make correspondences to thumb nail psychological sketches. Schermann was not one of these guys. He had a few rules, but they were extremely elastic. For instance, he saw objects of note in signatures – lines resembling a knife in the signature of a knifer, for instance, or of a pistol in the signature of someone who will either shoot or be shot. It was, according to his autobiographical excursus in the book, Handwriting doesn’t lie, an “instinct” that he became aware of at a very early age. This instinct could be aroused by other things than handwriting itself – a face, or an object which he held, could often tell him a story. The story would be about the past and the future. It would not just be a note about character types, but would be very specific about the person’s circumstances and even the circumstances – the time, the emotional state – that conditioned the written example he examined.
The first time Eisenstein met Schermann, in Schermann’s Berlin apartment in 1929, Schermann imitated Eisenstein’s handwriting. He did this after passing a mere scrap of conversation with the film director. Eisenstein, who sought transcendence of a materialist kind everywhere, was suitably impressed.
3.
Schermann’s “intuition” as he called it, made him a different kind of hermeneut of the letter – a Schriftdeuter, as one of his biographers called him.
From Scheu: “For example, when he would say: this letter was written at 3 o’clock in the morning, or, after looking at an envelope: “the letter inside this consists only of a few lines, written painfully in obedience to the express command of someone else, who had asked the writer for his cooperation.”
4.
For instance, he is given a piece of writing and he says: “the woman who wrote this is a painter.” “Nothing too extraordinary about this, but after he has considered the writing at hand more deeply, he explains: ‘the woman has recently painted an exalted figure of a woman. There I see, in the shadowy background, blood and a male corpse.’ Yes. That matches! We reply, the writer of this letter has recently painted a picture of Salome!”
Such scenes are so indelibly continental, of the time, symptomatic. The Viennese themes: the femme fatale, the sado-masochism, the blood, the expressionistic painter. We can easily imagine this scene playing out in Musil’s Man without Qualities. Although Musil was more aware of that graphological philosopher, Ludwig Klages, he must have read about Schermann. He captures the intellectual mood of the time in an essay, Among the writers and the thinkers, from 1926:
“This is not to say how many Romes there are out there, in each of which sits a pope. Not only do I mean the circle around George, the ring around Blüher, the school of Klages, but the countless sects which await the liberation of the mind through eating cherries, or the theatre, or garden suburbs, or rhythmic gymnastics, or Feng Shui, or Eubiotics, or the reading of the hilldwelling hermits, or a thousand other particulars. And in the middle of these sects sits some great So and So, a man, whose name the uninitiated have never heard, but in whose circle enjoys the reputation of a world redeemer.”
Kuh: “I like the stumpy man from Krakow, whether you call him a clairvoyant, a graphologist, or a psychologist. He has an artist’s nature. His mouth twitches, when he is feeling out a fate, nervously, on a perhaps superstitious lightning stroke, when he suddenly begins to roll his tongue over his gums and it is obvious that he is working something out. His intonations are entirely familiarly Jewish, pleasantly east Prussian. Two character types cross in him: the Hassidic rabbinic, with the star of David, and the jolly merchant, his accounting books spread before him.”
Kuh, a Prague habitue, thought of Gustave Meyrink’s protagonists, with their "mixture of Walpurgasnacht and the daily stock market report".
However, it was not simply the character of Schermann that struck Kuh, but his situation, the pleas that, day after day, year after year, Schermann lived among. The desperate tones of those who asked for help made one think that “the whole of life was like a panic on a shipwreck.” And just as, when the ship is going down, certain people reveal a desire to survive at any cost, Kuh plugged into the “greed for life”, greed as life, with its cultural meaning in the 20s in Eastern Europe.
In 1929 in Germany, there were good reasons to think that the culture's temperamental key was notched to a higher frequency, that the greed for life was revealing a panic yawning beneath it. Schermann’s is a side story, but Kuh’s essay could be matched up with, say, Elias Canetti’s description of the premier of the Three Penny Opera, which he attended in Berlin.
“It was the most accurate expression of Berlin. The people cheered [jubelt] for themselves. This was them, and they liked themselves. First you feed your face, they you spoke of right and wrong. They took these words literally… The shrill and naked self-complacency that this performance emanated can be believed only by the people who witnessed it.”
Kuh portrays Schermann as an empath whose sympathies were being stretched too tight. A sort of paranormally gifted Miss Lonelyhearts. Here’s a letter from a man who is tormented by the idea that his wife, who died two years ago, might have cheated on him. He has hired a detective, and on the off chance, he is sending Schermann a sample of her writing. “Every second letter mentions suicide.” Kuh, in the end, vows to stay away from this unsettling scene: “It is all a mess: the letter writers want to breathe as human beings, but they want to live as bourgeois.” The unbearable, which is how Marx characterized the alienation of the prole, has ascended, socially, to the middle class.
5.
Schermann wrote many articles and two books, one of which – Writing doesn’t lie – was translated into English and into French, the latter by the German-French poet, Ivan Goll. In the 1920s, there were at least two films, made in Vienna, in which he was featured as “The man with x-ray eyes”. There were three biographies of him written between 1920 and 1932: one by the German journalist Max Hayek (murdered in Auschwitz, later, in 1944); by Dr. Oskar Fischer (murdered in Theresienstadt, 1942); and by an American journalist, Eugene S. Bagger.
Schermann was also “inducted” into various novelistic feuilleton. There he figured, in the stories written by Jean Baptiste Morel, as a sort of paranormal Sherlock Holmes.
During this decade, Schermann went to the United States and was consulted by New York City’s police commissioner, Enright, about some of his difficult cases. For instance, the mysterious murder of the bridge-playing millionaire, Joseph Browne Elwell (unsolved to this very day!). He lectured with Professor Fischer in the Urania hall in Prague, “dressed in a frock coat and a white tie.” He was invited to the tables of the high and mighty, and was expected to, and did, relay anecdotes. There, he sat next to royal princesses and fashionable artists. Occasionally he would predict their futures.
In Zurich, the police give him the letter of a woman who is suspected of poisoning her second husband. Schermann feels the letter: yes, she poisoned her husband! But the letter is eight years old, written while she was married to her first husband. Meanwhile, the woman breaks down under questioning. She admits to poisoning her second husband. And, she adds, she poisoned her first.
6.
After 1933, Schermann avoids Germany. His intuition becomes shakier, more routinized. He lectures in Paris. He continues to live in Vienna. But life for Jews is filled with menace now.
He makes a move that is a curious one for a man who can see the future – at least in a limited number of cases. He moves back to Poland. He had connections, but he moves himself and his family to Poland.
There’s no letter big enough, with curves and hyphens bloody and barbed enough, to reveal his fate. Or his family’s fate. Or the fate of the millions caught in those nation state traps, in those trains, in those cities, in those fields, fleeing on those roads, carrying what possessions they could gather in old valises or backpacks, torn up letters in a trail winding behind them, private disasters that were always supposed to be contained in houses and hotels and salons, and never supposed to be so grossly, so apocalyptically spilled into the street, as Schermann’s friends, his dinner companions, the journalists who interviewed him, the Sunday supplement photographers, all of them went down down down the chute.
imperial dialectics
When I was a twenty five year old sprout in NOLA, I read a book by a popular Scottish historian, Angus Calder, about the foundation of the...
-
You can skip this boring part ... LI has not been able to keep up with Chabert in her multi-entry assault on Derrida. As in a proper duel, t...
-
Ladies and Gentlemen... the moment you have all been waiting for! An adventure beyond your wildest dreams! An adrenaline rush from start to...
-
LI feels like a little note on politics is called for. The comments thread following the dialectics of diddling post made me realize that, ...
