Friday, January 10, 2025

what is a classic

 This is going to be a huge post. Sorry.


-          -          I propose to compare two articles, two essays, on the “classics”, the first of which was published in 1850 in Paris in a liberal newspaper, La constitutionelle, and the second of which was published in L’espresso on June 28, 1981.

-          Ahem. Ahem.

-          Let’s start with the more familiar one, Calvino’s “Why read the classics?”. By the time Calvino wrote this essay, he was a world author. He was working on a novel that even became a mild bestseller back in the eighties: “If on a winter’s night a traveller…” Because he dealt in fantasy as well as tickling and trickling out references to other texts and other genres, for a while they plastered the label “post-modern” on him. Note: while the futurists, the dadaists, the surrealists, the symbolists named themselves, this name came from the literary critics. There was no post-modern manifesto. It turned out to be a good marketing tool, until it faded, but to my mind never quite crossed the line as a description. Perhaps for a while, as Marxism drooped and nobody loved the Soviet Union anymore, the Lyotardian idea of the end of the master narrative made sense – but in the decade before the Wall fell, we were already stuck in the “no alternative” narrative, which is a narrative with a vengeance. The master narrative here just conveniently dropped the utopian aspect for the majority of people, and put in its place a real utopia for plutocrats and celebrities, for which outsiders – the famous 99 percent – were given tokens to be fans: this person fans Hilary Clinton, this person fans Elon Musk, and so on.




-          Which is a way of situating Calvino’s persona. His essay was translated and published by the New York Review of Books in the U.S. in 1986. It was a good era for world writers: Kundera, Garcia Marquez, Calvino, even Georges Perec.

-          The week before Calvino’s essay was published in Italy, the NYT sent Franis de Plessis Gray to interview Italo Calvino in his relatively new digs in Rome. He’d returned to Italy the year before after a fifteen year stay in Paris with his wife, a UNESCO translator. Those were the fifteen years in Italy known as the Years of Lead. Mostly, what is remembered is the left-wing terrorists: the Red Brigade, kneecapping bosses and kidnapping Aldo Moro and executing him in 1978. Mostly, what isn’t remembered is the rightwing terrorism, which was more extensive and deadlier, from the bomb in December, 1969 in the bank on the Piazza Fontana that killed 19 people and started things off to the bomb in the Bologna train station in 1980 that killed 80 people. One difference: the leftwing terrorists, and their supporters, were often caught and tried, and sometimes given very harsh sentences. The rightwing terrorists, on the other hand, always seemed just out of reach. The police and the courts seemed to stumble over technical details here that kept them from, for instance, imprisoning the bomber of the Milan bank or the Bologna railroad station or various trains or the murder of various judges.

-          And of course there was an attempt by the far right to overthrow the government, the Golpe Borghese.  Outside of Italy, I would be surprised if one in ten persons who recognize the name “Red Brigade” would recognize the phrase Golpe Borghese. Although in the end, the heirs of the failed coup now rule Italy.

-          Calvino missed these things in Paris. He didn’t “miss” them as a hasty newspaper reader might miss them – they concerned him, he wrote about them, he visited Italy. But he did not live in that atmosphere.

-          In June, 1981, when Gray intereviewed him, she found him and his family living in a “spacious duplex in a 17th century palazzo” a few blocks from the Parthenon.

-          Are these details relevant to reading “Why read the Classics?”

-          In the course of his interview, Calvino refers to his work in progress, If on a Winter’s Night a Traveller: “It shares something else with most of my fiction: it concerns individuals confronted by a menace which comes from a powerful, collective, anonymous source of evil, individuals who have involved themselves in this danger because of the attraction of a female character.”

-          The binary here is a bit unbalanced: individual/female character. Is this telling? Is the female character somehow not an “individual”?  Perhaps this is a Freudian binary slip – perhaps there is something at the heart of the modernist version of misogyny that sees the female as not exactly individual. She is a force – an attraction.

-          Are these details relevant?

-          Interestingly, Calvino, a former communist, goes after the question about reading the classics using a pragmatic approach that both allows a certain objectivity to the classic – it is out there, it is on the shelf, you can read it – as well as a certain interactivity that dispenses with the sociological situation of readers in favor of simply the reader stripped of class or gender. Yet the essay does not entirely dispense with the sociology of the reader – the one category that is retained is that of time: the difference between the old and the young.

-          Calvino’s essay moves among “definitions” – ways of constructing the classic, as it were. It starts like this: “The classics are those books about which you usually hear people saying: I’m rereading …’, never I’m reading.” The re-, here, must refer us to an experience stretched on some chronological graph.

-          “At least this is the case with those people whom one presumes are ‘well read’; it does not apply to the young, since they are at an age when their contact with the world, and with the classics which are part of that world, is important precisely because it is their first such contact.”

The difference between the young and the old is a difference defined, in this essay, by experience – notably, the experience of becoming, or being, well read. This is a little more complex than is the case with a linear progress, since re-reading implies that there is some pleasure, some extraneous matter, offered by the classic. For the young, the classic offers a certain virtuality – the possibility of re-reading. I’ve seen this with my twelve year old boy. There are certain movies and tv series which he sees and tells me that he is going to re-watch them – and he does. When the old read classics, even if for the first time, they briefly replicate being young, or at least this moment of youth, this moment defined by the first encounter; and re-reading, they remember the past, past readings, past encounters, although of course not exactly and specifically, not the whole moment of encounter that flows into reading, no, what is remembered is what George Santayana might call the essence, since for Santayana essences aren’t Platonic abstractions but are really embedded in our experience. The road I used to drive to work, the novel I read when I was 25, etc. But there is a further point to make about this encounter with the classic: the older reader has a quantitatively greater sum of reading behind her, and thus situates the classic in relation to that reading.

-          Experience, here, encompasses not simply the mechanics of literacy, the ability to read, but an emergent property from the exercise of that literacy. We could call this hermeneutics, we could call this an inductive sense of a pattern, we could call this a craft. Metis. Wiliness. The older reader is wily.

-          And, at the same time, caught in the wiles of the book. This becomes clear in the movement between Calvino’s definition 9 (Classics are books which, the more we think we know them through hearsay, the more original, unexpected, and innovative we find them when we actually read them) and definition 10 (A classic is the term given to any book which comes to represent the whole universe, a book on a par with ancient talisman). The movement is mediated, novelistically, by an anecdote. A charming anecdote. “It is only during unenforced reading that you will come across the book which will become ‘your’ book. I know an excellent art historian, an enormously well-read man, who out of all the volumes he has read is fondest of all of The Pickwick Papers, quoting lines from Dickens’ book during any discussion, and relating every event in his life to episodes in Pickwick. Gradually he himself, the universe and its real philosophy have all taken the form of The Pickwick Papers in a process of total identification.”

-          It is relevant, or at least partially, or for my purposes, as I turn to the article, What is a classic? Written by the French critic Charles-Augustin Saint-Beuve for one of his Causerie de Lundi columns and published on October 21, 1850, this essay takes a surprisingly different tack.

-          To be continued.

 

-          Between 1850, when What is a classic was published, and 1981, when Italo Calvino’s Why read the classics was published, a bomb exploded: Marcel Proust’s Contre Saint-Beuve, which was published in 1954, thirty two years after Proust’s death, and which contained a number of essays about different writers which Proust had planned, at one time or another, to collect under the aegis of a giant protest against the “method” of Saint-Beuve.

 

-          In Anglophonia, Saint-Beuve is better known as the object of Proust’s attack than he is for his own work. Calvino certainly read Proust; as a Francophile, I imagine he read Saint-Beuve. In an essay on Conrad, he concedes that the “analytical, psychological novelists, the Jameses and Prousts, those who tirelessly recover every crumb of sensation we have experienced” are less “accessible” to him, have less to do with his writerly practice, than the Stevensons or the Conrads.

 

-          Still. Proust is Proust.

 


-          One of Proust’s pursuits in Contre Saint-Beuve is to attack what he took to be Saint-Beuve’s method; and under this pursuit, to attack Saint-Beuve’s meanness – particularly to two writers, Stendhal and Baudelaire. The latter case is famous: Baudelaire, sinking under debts and manias, begged for Saint-Beuve to notice him in some Causerie. Though Saint-Beuve noted such obscurities as Madame d’Epinay and Victor, duc de Broglie, he never wrote an article about the most important French poet of his time (give or take Hugo). He gave him, famously, a phrase – Baudelaire was “at the extreme point of romanticism’s Kamchatka.” A phrase as enigmatic as some message from the Castle for Joseph K.

 

-          Proust took Saint-Beuve’s “method” to consist of reducing the book to the author’s biography, the author’s exterior life. Yet of course Proust’s objection to Saint-Beuve takes a flake of Saint-Beuve’s own life and flourishes it.

 

-          Such is the tangled heart of the life-and-works.

 

-          Proust’s essays are full of glorious reasonings. This is what he writes:

 

“And since he did not see the abyss separating the writer from the man of the world, did not understand that the writer only shows himself in his books, and that he only shows to men of the world (or even to these men of the world whose world is that of other writers, who return back into writers when they are alone) the man of the world who is like them, he inaugurated the famous method … which consists of understanding the writer, the poet, by avidly questioning those who knew him or frequented him to see what they say about his behavior during … all those instances when the “I” of the true poet was not in play.”

-          There is a Vedic myth, described in Roberto Calasso’s Ka, about the first man, Prajapati. He was hatched from a golden egg, floating on the primeval waters. But where did the egg come from? Some said that it was produced by the primeval waters themselves, who were not immune to desire. Others said that It was produced by Prajapati. It was he whose seed impregnated the water that carried the golden egg that carried him. But how can this be? How could the first man have conceived himself?

-          The answer we find in Contre Saint-Beuve is that the first man was a poet.

-          Proust’s charges make Saint-Beuve seem like a literary critic who did not understand literature. A sad creature, whose descendants still review novels and poems.

-          Proust’s image of Saint-Beuve fixes him in our mind. We see him in his study. He stands with a little skull cap, a calotte, on his big head, his face jowly, his nose potato prominent, his fleeting smile certain of its superiority, his vest, coat, bow tie and high hitched pants giving him the air of a prosperous banker, his left hand propped on some picturesquely tumbled tomes, his right hand hitched in his pocket. In fact, exactly the photograph of him taken around 1860 by Charles Batell. This is the man who became one of those powerless senators in Emperor Napoleon III’s mock upper house. This is the man who renounced, in his 1852 essay, his earlier self, his Saint-Simonism, his friendship with Proudhon, his liberal Republicanism.

-          This is the man who came to teach his first class (in Latin poetry) at the College de France in 1855, only to encounter that most French of experiences, a student revolt, as he failed to be heard over their jeers, their contempt for one of the gravediggers of the Republic. He fled from the classroom. He came back again, only to find the same students making the same noise.

-          He did not come back a third time.

-          This is the man who wrote a series of literary portraits. Portraits – not lives. Not even lives in brief. A great portrait extracts an essence from an attitude. Although this essence is a bit of a card trick – that successful writer photographed by Charles Batell in 1860 was once a mewling infant, a boy, a young man who fell in love with Victor Hugo’s wife, Adele, a romantic who knew all about the duplex multiplex writer and invented heteronyms for himself.

-          A portrait. I think that, in part, Proust’s own method, the portraits that succeed one another in the Search for Lost Time, borrowed something from Saint-Beuve, and that debt needed to be exorcised by some magnificent act of ingratitude. Proust’s characters would understand.

-          And now I’ve run out of time, out of steam, out of gas, out of patience for the day’s project: plunging into What is a classic. A day goes by. 

Ii

A


-       Even the most rigid formalist makes an exception. The exception is that the territory, the text to be explained, our object to be observed, is attached to an author, formed by an author, a product of an author’s life. Hamlet and King Lear are, for instance, attached to Shakespeare, and Shakespeare is a biographical fact, even if one ignores Stratford on Avon and exams patterns of casuistry in The Merchant of Venice and Measure for Measure. The critic assumes that there are intimate connections that legitimate writing about, for instance, about Hamlet and King Lear, in a way that is not relevant to the analysis of King Lear and the limericks of Edward Lear.

-          So one moves in on an author’s texts, one connects them through a link that lies outside of formal analysis, a link that writes letters, dines, jots in a notebook, falls in love, sleeps with the wife of his best friend, and so on. In this case, the author Saint-Beuve.

-          The Sainte-Beuve of the 30s and 40s was, in a sense, dismissed by the Saint-Beuve of the 1850s, and that Saint-Beuve modified by the Saint-Beuve of the 1860s.

-           In 1852, Sainte-Beuve penned a masterpiece of opportunism, Regrets, an essay that is a singular thing in the history of nineteenth century political thought. Where conservative, liberal and radical were advocating politics based on a vision of how society should be and should be governed, Saint-Beuve dispenses utterly with the ethical obligations of politics. In the essay, it is defined as a game in which winning and losing are the only aspects that count. With the accession of Louis Napoleon, his side, the kind of liberalism that moved from Chateaubriand to Tallyrand, the kind that Saint-Beuve was attracted to, was cast aside. Using the logic of opportunism, Sainte-Beuve saves himself from the losing side by rejecting them as, well, losers, and aligning himself with the winners. Pretty much in those terms. Message: get over it.

-          Sainte-Beuve does recognize that some people in politics hold beliefs. This, he sees as an ever present danger. Losers, instead of accepting that they lost, tend to hold onto the belief that the cause they represented was good – in spite of the temporary verdict of history. So, the belief remains with them and becomes a sort of infection. If, by some chance, the wheel of fortune spins them into a place where, once again, they govern, their governance will be distorted as their beliefs are not so much applied as revenged. 




-          The right move is the rat’s: when the ship is sinking, jump.

-          Sainte-Beuve has a more dignified image of this. A, come to think of it,  more frightening image. The stopped clock. A clock breaks when some seismic shift occurs. When there is a violent storm. When the building in which it is housed falls down.  The metaphorical clock of history, carried about within them by historic agents striving by power, is likewise frangible. It can be arrested by certain events, the glass facing cracked, the mechanism immobilized. When Louis XVI tried to escape and was captured at Varennes, Saint-Beuve writes, the clock stopped:

-          “How many watches were thus arrested during the Revolution at such and such a day of violent buffeting! Let us try, thus, even when we take no pleasure in the time that is passing by, to rewind our watches every evening and to align them with the hour. It is an excellent habit for the intellect.” Even a man as bendable as Tallyrand, who served every regime from Thermidor to Louis Phillipe, might have been surprised at the sheer openness of this declaration of no principles – or rather, the principle of keeping up, of accepting the powers that be and making the best or it – a cynical pretence to realism that is actually a form of innocence, as if such decisions were simply and finally private.  The powers that be aren’t so easily fooled.

-          There is something Dostoevskian about that image of the stopped clock. One imagines Pyotr Verkhovensky, the conspirator in The Possessed, coming upon that phrase and laughing out loud. He always knew it. These stopped clocks, these broken watches – they must all be tossed out!

-          Should I put in here that Saint-Beuve once dined with Gogol – and Liszt and Madame D’Agout (Cosima Wagner’s mother) – in Rome?

-          I’ve jumped ahead of the essay on the classics. Jumping ahead – with its implication of texts spacious enough and time available enough to go forward and back, at one’s ease. This is what Sainte-Beuve is able to do in his Lundis, an almost unique journalist perch. To go on and on about a book, or a person of interest from the past, without a glance at the news. At the new.




-          What I meant to do, what I should do first, is situate Sainte-Beuve. I have his biography, written by Harold Nicholson (who relied heavily on Andre Billy) to give me the particulars of the case. I have Harold Nicholson’s puzzlement – he was writing in the late 40s, 80 years from Sainte-Beuve’s death:

 

“M. Andre Billy, in the massive work from which I have drawn so shamelessly and unrepentingly, asserts that, although Sainte-Beuve lacked the graces of good behaviour, although he was frequently treacherous and full of malice, he was essentially a man of good intention. Frenchmen, when they have passed the age of sixty, generally become mellow

and therefore tolerant. I regret to observe, however, that many of my French contemporaries still speak of Sainte-Beuve with vivid personal dislike. M. Andre Billy is an exception to  this rule; and he should know. On a cold morning in Paris, when he was so kind as to accompany me on a visit to the sites associated with Sainte-Beuve's life, we paused together on the Pont des Arts, looking back upon the Institut. The place is unchanged since the time when Sainte-Beuve would waddle across the bridge on his way back to his flat. "Why", I said to M. Billy, "do all your colleagues express surprise that I also should wish to write a biography of Sainte-

Beuve?" "Well you see," he answered, "he was always heartily disliked."

 


-          I could make something of the interesting community of posterities, for Harold Nicholson was also a man of good intentions, the biographer of King George V, a follower, as many of the social set were, of Oswald Mosley for a moment in the early thirties, and has been handed down to posterity for being married to Vita Sackville-West, who happened at one time or another to be Virginia Woolf’s lover. Their son Nigel’s Portrait of a marriage was a shock expose of their open marriage, published in the 1970s and now also forgotten.



-          What was Sainte-Beuve’s situation in October, 1850, when the Lundi essay, What is a classic, was published?

-          That is what I am getting to. Twists and turns, though. Like a taxi driver running up a fare – or am I simply responding to traffic?

-          In 1849, Sainte-Beuve came back to Paris, the city he had left during the first fever of the 1848 revolution, and moved into three rooms on the ground floor of a house owned by a friend, Dr. Paulen, at 5 Rue St-Benoît, close to Café Flore, which opened about 20 years after Sainte-Beuve died and is still there, attracting tourists. In time, Sainte-Beuve’s mother died and he moved into her apartment at 11 Rue de Montparnasse, which is where he in turn died, a permanent Senator in Napoleon III’s government, a defender, even, of the liberal wing of that government, or at least of freedom of opinion. A defender of Renan and Taine.


-          Death. On August 22, 1850, Sainte-Beuve, Victor Hugo (his enemy who was once his friend before Sainte-Beuve fell in love with Adele, Victor’s wife) and Alexandre Dumas were part of the funeral cortege accompanying Balzac’s coffin into L’eglise Saint-Phillipe du Roule. This was recognition. Not that Balzac and Sainte-Beuve liked each other in life, or each other’s work. Balzac once remarked that Sainte-Beuve’s muse was a bat, not an eagle.

-          As to the paper, Le Constitutionel, in which Sainte-Beuve published – that came about as a sort of lucky break. Sainte-Beuve had quarreled with the man who ran the Revue des Deux Mondes – he’s even hit him on the head with an umbrella – so he was looking for a venue when Dr. Véron wrote him a letter offering him one hundred francs for a column.

-          Dr. Véron could well have been a NPC in Balzac’s Comedie Humaine. He’d made his fortune manufacturing and merchandizing  a “pectoral balm”, made out of flower pressings among other ingredients. He’d invested in other venues, real estate for instance, and he made his ploy for the media market by starting Le Constitutionel, a paper oriented to the viewpoint of the upper middle class, as Nicholson calls them. The bourgeoisie. The collaboration of Sainte-Beuve and Véron was a success, Sainte-Beuve staying on long after Véron had sold his newspaper. Sainte-Beuve had all the influence he had ever dreamed of as the Lundis went on. And they went on, until there were sixteen fat tomes of them. Literature on the industrial scale – that was the nineteenth century.

-          I’m not out of here yet.

-          I’m not out of here yet. Where are the exits in this structure?

-          Here we are. Reading “What is a classic?” Published in the Constitutionel on October 21, 1850.

-          A “delicate question”, to which one has given “varied enough solutions” according to the age and the season. Sainte-Beuve is a writer who knows the value of the quiet introduction – not for him the journalistic hook. He follows his delicate question with a bit of philology, which lands us – by allusions in the text, but no direct statement – back in the streets of Paris, 1848. The class struggle.

-          “The word classic …. begins with the Romans. Among them, one calls the classici proper not all the citizens of diverse classes, but only the first, who possessed revenue of a certain set amount. All of those who possessed an inferior revenue are designated as infra classum, in the lower class par excellence. Figuratively, the word classicus is found employed by Aulus Gellius, and applied to writers: a writer of values and mark, calssicus assiduusque scriptor, a writer who counts, who owns properties or has investments and isn’t confounded in the crowd of proletarians.”

-          I rather admire the movement here. In a series of deft gestures, Sainte-Beuve has moved us from the propertied class to the writer’s properties – among which are his writings. And in so doing Sainte-Beuve gives us a strong sense that the text and the author are married – less like two human partners than the way the Doge of Venice is ritually married to the sea.

-          A proprietary ring is dropped, a property is claimed.

-          One thinks of the difference between the classic and the scripture. The genealogical line of descent from the Romans includes, of course, the Roman claim to be in the line of descent from the Greeks. But these lines flourish outside of the line of descent from the Hebrews. Is the classic, then, profane?

-          Sainte-Beuve doesn’t’ take us here. But we know that this is a man who has devoted decades to writing his history of Port-Royal, and he must have some opinion in the background. Perhaps some scruple, some delicacy.

-          In any case, Sainte-Beuve makes an interesting historicizing move here. For the “moderns”, the classics expanded to include exclusively the Romans and the Greeks. Moderns, here, means what we would call the early moderns. And the “property” of the classic, here, is to be prior – to be those whose cultural property we inherit.

-          But are there no other classics? Sainte-Beuve rejects the notion that the classics are confined to two groups in antiquity, the Greeks and the Romans. What about Dante? What about Cervantes? What, finally, about Shakespeare?

-          He does not ask, what about Rabelais, or Ronsard, or Montaigne. Sainte-Beuve’s idea is that France – like Germany – has a relatively recent literature. Unlike Spain or Italy or England, France’s first classics come in the seventeenth century, under Louis XIV. This idea became, I should say, institutionalized in France, so that the teaching of French literature in the schools is still under its spell. The “classic age” is fixed. Its figures are fixed: Corneille, Moliere, Racine, Pascal, La Fontaine. And then, the writers of that happy age, the 18th century. The last century, even Barthes remarks somewhere, where good French was written – that is, flowed onto the page naturally.  “It was only after the beautiful years of Louis XIV that the nation felt, thrillingly, and with pride, that such felicity had now happened here.” The classic writers are the bearers of national pride, and in turn, that pride is now, in a sense, their property. It is not that aesthetics has its sphere and politics has its other sphere – the pride that is the spirit of national politics derives from aesthetics seen in the highest sense, the citizens that are above the common: the writers.

-          Which does bring us to the revolution. Preceded, first, by the revolution in the relationship between the ancients and the moderns. For if the moderns could be classics, the question of what is a classic falls back into a larger, epistemological question: how would we, how do we, recognize a classic? “Good old La Fontaine [taking the side of the ancients in the quarrel between the ancients and the moderns] did not perceive that he himself, in spite of his lapses, was on the eve of finding himself classic in his turn.”

-          This creates a certain crisis in the properties belonging to the classic. If it is not priority, if it depends on the age, what is it that is general to the classic, that binds us to the past and the future of the classic?

-          Shakespeare, here, plays a role. Shakespeare, Sainte-Beuve contends, would not have been found a classic by Pope – that is, if we take the classic to be a matter of balance, of reason.

-          In fact, that there are modern classics creates a zeugma, a partnering of opposites: to be prior is not to be contemporary, and yet Sainte-Beuve wants to say it is possible for a writer today to be classic. He resolves the zeugma like this: [an author] who speaks to all in a style proper to himself and which is also that of everybody; in a new style without neologisms; new and antique, easily contemporary of every age.”

-          Ah, haven’t we all heard this rhetoric? It is the humanistic abstraction which still forms part of the official rhetoric of culture – even as it actually traces an impossible program. Could, say, Jane Austin be recognized as contemporary by the sages of ancient Athens? Could we in turn unreservedly recognize their contemporaneity, with all its attitudes (for instance, the acceptance of slavery)? Is that how we actually understand them?

-          In other words, doesn’t this view of the classics either flatten them into banalities, or force on to overlook the shocks that might have made them (un)contemporary and, in fact, lifted them out of the mass?

-          That zeugma. The view from the zeugma. The nineteenth century.

-          Sainte-Beuve finds his way out of the dialectical difficulties that he has wandered into with some help from Goethe. Sainte-Beuve is a great admirer of Goethe, and he quotes with approval his dictum: “I call the classic the healthy, and the romantic the ill.” It is the opposition between the healthy and the ill – the classic and the romantic – to which the question has ascended. A question for all modernity!

-          By changing frameworks from the happy age of the eighteenth century, the classic author is no longer defined by either balance or reason; instead, the author is defined by vigor.  Vigor (and under that word, manliness), as the model of the healthy, is also the mark of the classic. And the unhealthy – the decadent, the inward, the feminine – is the mark of the romantic.

-          It should be obvious that my fishing expedition in Sainte-Beuve’s essay, and Calvino’s, is bent by the gravitational pull of the canon – that question that vexed cultural institutions in the 80s, and is still unresolved in the era of the witchhunt against the “woke”. As is proper – cultural institutions in our contemporaneity are still at the foot of the Zeugma.

-          Sainte-Beuve, I think, should be recognized as one of the founders of our cultural lingo – our rhetoric. Indeed, his solution would come off the tongue of a Harvard President making a speech with a buttery zest.

-          “The temple of taste, I believe, must be rebuilt – but in the rebuilding, it is simply a question of making it larger, letting it become the Pantheon of all the the noble people, all who have gathered together the sum of pleasures (jouissances) and titles of the mind.”

-          But among the proletariat, outside of the city, someone emerges, a Pauline arriviste: “Then Paul stood in the midst of Mars Hill and said: ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with the inscription: to the Unknown God.”

 

-          

No comments:

what is a classic

 This is going to be a huge post. Sorry. -            -           I propose to compare two articles, two essays, on the “classics”, the firs...