Hemingway wrote a short story called The End of Something in
the fine beginning of his career, when the stylized silences were new,
impressive, and deep, and a terrible story, fossicked from his remains by his
posthumous exploiters, entitled Everything Reminds you Of Something, at the end
of his career, when the simplicity had turned simpleminded and the hardboiled silences
had gone soft and squishy – the kind of thing that make Old Man and the Sea so
unreadable. The end of something is all about the masculine refusal to speak
its pain, while everything reminds you of something is all about the masculine
refusal to shut up, even when it had nothing to say. And maybe there’s a story
there.
“Something” in its American splendor is not considered in
Mencken’s book on the American Language. Nor is it in Brewer’s phrase and
fable, which disappointingly lists only one something-headed item, viz.,
something is rotten in the state of Denmark. It is as if the American something
were so pervasive that it never strikes anyone as a phrase or fable. But it
surely is, and it surely can be dated, at least in print, to sometime in the
first two decades of the twentieth century, when writers like Ring Lardner and
Hemingway were discovering in the speech of the folk the ethical sports and monsters
of the American subconscious. And Broadway too, and the movies, and the
cartoons.
Richard Burton wrote in his diary when the Gemini splashed
down about the astronauts: “Sat on balcony until lunch reading newspapers.
Learned to our relief that the ‘Gemini Twins’ were back from the Cosmos safely.83 For
some reason we both felt oddly nervous about them. It is odd, too, that I
almost always think – no condescension intended – of Americans as being gifted
and brave but almost always child-like. White, the man who walked for 20
minutes in space, when asked how it was replied ‘It was really something.’
White’s comment is a sort of Summa of something – God
reduced to gosh, world without end.
Karl Kraus, that most un-American of essayists, wrote that
thought can’t be the master of language, only the servant. Or something like
that. I know I’ve read that somewhere. The house is a mess, I can’t put my
finger on the book, or the notebook in which I jotted down this bit of
intellectual tittle. However, I do know that Kraus’s whole life was a war on
cliché, on the deja connu, on newspaper verities. As he said, the newspaper was
the black art, the end of the world, the wormwood cast into the waters,
apocalypse now with all the trimmings. World War I proved him right. So did
World War 2.
And yet if that
Sacher-Masoch colored scene between thought and language is at all true, then
it is hard to see how we are going to avoid just the kind of writing and
talking that drove Kraus nuts. For what
after all is the newspaper verity than language pulling thought along, or
rather, dispensing with thought all together in a simulacrum of thought. In
other words, aren’t we all doomed to incantation, to abracadabras of variously
elevated tone?
And the opposite of the highminded abracadabras, as the
young Hemingway hoped, was in a speech that was modest in its claims, truthful
in its sentiment, factual in its slant. This message is made clear in Farewell
to Arms. That speech, it turns out, comes with a price – it turns life into a
data-filled competition. Into baseball. Or something a bit more exotic among
expats. What starts out as a revolutionary stripping of established lies ends
up as a flattening of effect. It’s really something.
I’ve always loved the scene in Monty Python’s The Meaning of
Life when death comes to a bunch of American yuppies and their friends, English
gentrifiers. They, of course, take death as a colorful local yokel at first,
but eventually he starts to make his point that he is Death. At this point the
American man pulls out his pipe and begins to pontificate about the experience
they are all going through. This breaks it for Death, who begins a wonderful rant:
“Shut up! Shut up, you American. You always talk, you Americans. You talk and
you talk and say 'let me tell you something' and 'I just wanna say this'. Well,
you're dead now, so shut up!”
“Let me to tell you something.” There it is again, through a
hoax dialectic come to mean not, as in Hemingway’s “The end of Something”, that
expression must be tied to the particulars, however painful, but to mean, let
me fill in all the verbal space. And then let me walk in it, drifting, in a
self-contained suit, safely attached to a large white phallic shaft.
That’s something else.
No comments:
Post a Comment