“I’m so bored. I hate my life.” - Britney Spears
Das Langweilige ist interessant geworden, weil das Interessante angefangen hat langweilig zu werden. – Thomas Mann
"Never for money/always for love" - The Talking Heads
Monday, October 20, 2014
against the "writer's voice" 1
Of all the commonplaces that deserve to be treated briskly with the business end a baseball bat, the “writer’s voice” might not rank up there on everybody’s list. It ranks up on mine, though, perhaps because it combines the half truth of the cliché with the snobbish mysticism of the sentimentalist, which is a thing I can't abide.
I am surrounded, all day, by reading and writing – texts to edit (as a freelancer), texts to write, books to read. After A. goes to work and Adam goes to school, this is the world I fall into. There’s one thing about it: it is silent. No page speaks to me, not the one I read, not the one I write. I’ve been doing freelance full time since 2003, and – as any freelancer will admit – the missing element is the human voice. Any voice. I go out to coffee shops sometimes to catch the human voice – the person telling his girlfriend, “he has five go-to conversations”. The old man telling the other old man, “the deal, when you do the math, brings in 9 percent a year – but I want 90.” The woman explaining to her friend,” they have a secret society and they chose who wins. So it doesn’t matter how you vote, cause they goin chose the winner.”
Historians of reading speculate that silent reading was uncommon in the ancient world. Our first description of a man reading silently comes in Augustine’s Confessions, where he wrote about meeting Ambrose, the Bishop of Milan:
« When he read his eyes scanned the page and his heart sought out the meaning, but his voice was silent and his tongue was still. Anyone could approach him freely and guests were not commonly announced, so that often, when we came to visit him, we found him reading like this in silence, for he never read aloud."
It is impressive that Augustine goes to such length to describe an act of reading which, today, would pass utterly unnoticed – today, it is reading aloud that is unusual enough that it is usually staged in some way – as the parent reading to the child, or the author giving a reading to an audience. Texts at that time were mostly bare of punctuation, and of course the convenient form of the book, which allows one to read and write in the margins or on a notebook or when eating, etc., was still uninvented. As Jesper Svenbro has pointed out, we have examples in Aristophenes play The Knight s of silent reading, which takes us back to 400 B.C., but everything we read about rhetoric or poetics from the ancients, and everything we know about the technology of the « page » points to a culture that saw the text as a medium for the voice, a transitional object, even if a cumbersome one, something come down from clay tablets and stone walls to lodge on papyrus or vellum – a change no doubt as shocking to the unconscious as the change from metal to paper currency.
But here is the thing for me now. When I write, I am not « finding my voice » - rather, phenomenologically, I am losing it. The transitional object has changed. If there is a voice, here, it is in the special sense of some kind of speaking in my head. The breath that made Aristotle speak of the voice as having ‘soul’ is reduced to the barest possible pulse, an electic discharge on the microscale – or so the scientists say. To me, it is like a voice. I walk down the street or sit at a table and I am turned towards these words that seem almost said before I put them down on a surface.
This is one sense in which the « finding your voice » trope actually inverses the process of writing.
There’s another, stronger sense in which « finding your voice » is exactly what doesn’t happen for me in writing, since I write very much for that moment of loss, of voluntary disarmament. I dislike being the captive of my voice. I would much rather be a mockingbird than a nightingale, a thief of voices rather than a developer of my own. It’s mimic joys I’m after.
Thursday, October 16, 2014
all the young dudes carry the news
When the left cut its throat in the eighties, the mainstream
media analysis was that the left had outlived its purpose. Walls were coming
down, and the story went like this: after an unpleasant interregnum during
which the liberal interdiction on state interference in the economy was
universally despised and contravened – bringing about those natural moral
scolds, inflation and the decline of productivity – the old values robustly
reasserted themselves. They took on the entrancing form, too, of a revolt for
freedom, which couldn’t help but entrance the kids. We were now primed to
resume our world historical broadcast from the place it had been interrupted in
the Gilded Age, and this time we’ d democratize the Gilded age, as whole
populations would become investors. The state would move aside, confining its
role to a provider of morally uplifting action movie reality shows hosted on
various military theaters around the world. As in a high concept movie, the
State, a bad guy domestically, would turn out to be a hero abroad, always
intervening for the sake of humanitarianism, and thus making the bystanders –
the populations of those military theaters – eternal grateful as the troops
marched down the streets of their neighborhood or village.
This story explained the left’s demise in terms of a milk toast
Hegelianism devoid of Marxist taint – the spirit of history would become a sort
of CEO Holy Ghost again. History was all about ideas. It was ideas that made
history.
This was a story that, after some initial hesitation, the
leaders of the leftier parties throughout the old developed countries rather started to like. Freed from the
obligation of having to represent the worker – or, God knows, listen to one –
the party leadership decided to switch
constituencies. The leadership became even more friendly with the New Economy
tycoons, who bloomed as the financial sector took on an imperial heft. At the
same time, the Left was digesting the lessons of the great Civil Rights
movements of the sixties, reshaping itself in an image of the progressive
bourgeoisie of the new Gilded Age.
Two oppressed groups in particular were championed: women
(gay or straight) and gays. I don’t think it is a coincidence that these two
groups are seeded across the class spectrum. They are as likely to be
represented in the ownership class as in the wage earner class. This is not the
case, however, with races. It is much less likely for an African American in
the U.S., for example, to be represented in the ownership class, whether staight
or gay, male or female. By a sort of unconscious natural selection, where the
leftist parties broke with their old constituencies, the working class, they
also broke, as was in the nature of the economic structure, with the oppressed
ethnic groups or races. However, it was easy to absorb the Civil Rights
leadership into the ownership or managerial class, so to the leftist
establishment it looked like they were realizing the entire agenda of the Civil
Rights movement, even as, behind their back, they were at least compliant in
the big story of the new Gilded Age – the criminalization of the unfavored
racial or ethnic groups. This, as it
happens, was also the story in the old Gilded Age, at least in the States, as
the Reconstruction gave way to the Reconciliation and Jim Crow was preceded by
that crude but efficient modality of surveillance, prison. In other countries, such as Britain and
France, this process worked a bit differently, outside the “homeland”, among
the colonized, where the necessity to destroy the resistance of the native and
to lure into compliance the native elite also used prisons in a mix of
processes – the major one being the monetizing of the economy – that had a
different shape than the American one.
This, by the way, is not a sneaky ploy to identify racism
with class struggle. I simply want to understaned the effect of the latter in
reproducing new forms of the former. Another story could be told about the
processes in the “interregnum” in which white dominated organized labor and the
state operated in tandem to create a regime of discrimination against select
races and ethnic groups. There’s a certain nostalgia on the part of older lefty
survivors for the fifties and forties – why can’t we, for instance, mount
infrastructural projects and employ people like in the old days? This ignores
one of the major effects of those projects, which were directed broadly against
racial communities. The old slogan –
they built white man’s roads through the black man’s home – was true about that
time, whether or not the “man” sticks
out here like a sore thumb. The destruction of urban neighborhoods through
urban renewal and highways was not a just a “bug”.
Revolutionary changes in the political form of a society don’t
have to exert themselves in sudden and overt events – however, they will lead,
in time, to changes in the socio-economic from of a society. There’s no
substructure superstructure, there are only sifting sands, and the houses built
thereupon. So here we are.
Wednesday, October 15, 2014
amnesia - don't go to the two minute hate without it!
The two minute hate used to be so easy! The soviets! Drug cartels!
Saddam Hussein! Alas, now the two minute hate needs footnotes. Take our latest
hate. We hate ISIS! And the NYT, with proper indignation, has watched as Turkey
has refused to relieve our brave allies who are being besieged by ISIS on the
Turkish border. So we can have a good two minute hate against Turkey too.
But what’s this? In the town of Kobani, who are the heroic
freedom fighters who so bravely defend everything we love against the
headchoppers? Why, it is the PKK. Now, it is a funny thing, but while the US
wants Turkey to ally with the PKK, if a US citizen allied with the PKK, they’d
go to jail or Guantanamo. Why? Well, hate compagneros, the PKK, before last
week, were on the list of evil terrorists, next to al qaeda. The PKK has a
nasty habit of doing things like kidnapping German citizens in retaliation for
the Germans banning the PKK as a terrorist organization. Now, usually, the two
minute hate frowns on the kidnapping of Westerners – and by god, blonde ones at
that.
So it is a bit of a puzzle. The best way out of the puzzle
is just to forget that yesterday, PKK were Marxist terrorists, who had admitted
in court to killing civilians, kidnapping, dealing in narcotics and the rest of
it – and concentrate on the fact that they are now freedom fighters in our struggle
against ISIS, Syria, and Iran, for peace and justice for all.
Oh, one other fact to forget – the PKK used to be allied with
the new Hitler, Assad, in Syria. Luckily, they are now freedom fighters for
democacy, but that was the company they used to keep when they were worse than
the Khmer Rouge.
Amnesia is an essential part of the DC foreign policy
establishment kit. Don’t go to your two minute hate without it! Luckily, the
NYT, in its wisdom, is leaving out the juicy bits about the PKK, as it would
muddy the waters in our war to the death with ISIS.
Tuesday, October 14, 2014
Henry James and Aphrodite
Even for those who enjoy the obliquities, dark passages, and
the meanings buried with a shovel of Henry James’ late style, The American Scene is a trial. The
sentences here are so hedged that sometimes the meaning they are drifting
towards – driving towards would be too vulgar, as it was just the kind of thing
Americans were always, shockingly, doing, driving here, driving there - seems
to have entirely escaped them. This, one feels, is not an entirely peaceful
enterprise – there is something altogether aggressive about passages in which
murkiness seems to abound for its own sake.
Here’s an example:
“Who, for that matter, shall speak, who shall begin to
speak, of the alacrity with which, in the New England scene (to confine
ourselves for the moment only to that), the eye and the fancy take to the
water? - take to it often for relief and security, the corrective it supplies
to the danger of the common. The case is rare when it is not better than the
other elements of the picture, even if these be at their best ; and its
strength is in the fact that the common has, for the most part, to stop short
at its brink ; no water being intrinsically less distinguished, save when it is
dirty, than any other. By a fortunate circumstance, moreover, are not the
objects usually afloat on American lakes and rivers, to say nothing of bays and
sounds, almost always white and wonderful, high-piled, characteristic,
fantastic things, begotten of the native conditions and shining in the native
light ? Let my question, however, not embroider too extravagantly my mere sense
of driving presently, though after nightfall, and in the public conveyance,
into a village that gave out, through the dusk, something of the sense of a
flourishing Swiss village of the tourist season, as one recalls old Alpine
associations : the swing of the coach, the cold, high air, the scattered hotels
and their lighted windows, the loitering people who might be celebrated
climbers or celebrated guides, the resonance of the bridge as one crossed, the
gleam of the swift river under the lamps. My village had no happy name; it was,
crudely speaking, but Jackson, N.H., just as the swift river that, later on, in
the morning light, to the immediate vision, easily surpassed everything else,
was only the river of the Wildcat – a superiority strictly comparative.”
The end of my passage is not the end of the paragraph, so it
might well go unnoticed that the final phrase is a bit out of whack as regards
to sense. For what could possibly be the opposite of a superiority that was
strictly comparative? One that arise absolutely, jettisoning comparison and
wrapping itself Hegelianly in itself? It would seem that the river shares, with
all things mortal, that fall from superiorities without comparison. Why would
James want it otherwise?
This is in a paragraph in the early part of the book, and
what it tells us, to be naked about it, is that James went to a New Hampshire
resort. Why Jackson should be a name that required a certain crudeness to
pronounce – in contrast to, say, London, England – is a matter of those
distinctions that James is always making in his own breast, where they make
sense, but very rarely explaining to the world outside that consciousness when
he produces them as somehow enlightening to his theme – as though the reader
would only betray his own native crudeness by asking.
William James, in a letter to his brother written in 1887,
speaking about his New Hampshire house – which one imagineswas the object
towards which Henry James, in 1907, was striving - wrote teasingly about the James’ strained sensibility
with regard to the crude: “With house provided, two or three hundred dollars a
year will support a man comfortably enough at Tamworth Iron works, which is the
name of our township. But, enough! My vulgarity makes you shudder…” In one way,
Henry James’ American Scene is just a long shudder, evoked by the American
things William James rather loved.
Here I think is a key to the aggression of the style, which
is an argument, or rather, the performance of an argument, against pragmatism
and the world view that, for Henry James, it represented. Pragmatic prose,
which tests itself –its truth - against its use in the world, would tend to
plane away and break up the sentences and congeries of reference with which James
loads up the books of his last period. Of course, by this time James was
writing with a secretary, and the note of the oral, of the dictated, which
overflows the orderly stops of the written had seeped into the written, which
consequently swelled with modifications, irrelevancies, sudden and seemingly
off topic references, and the kind of obiter dicta that, examined in the cruel
light of logic, was not quite sound. In a sense, if pragmatic prose installed
that collegiate thing, the “test”, as the supreme ritual to which all writing
must bow, James fought back by pressing on the original notion of the test,
which was of bodily strength, or muscular accident, and sought to create
overwhelming effects. In the society where all things are put to pragmatic
text, the old is doomed to be cleared away, and even the new is constructed to
be taken down and replaced at the first profitable opportunity. For Henry
James, the creative side of creative destruction is a little too heartless, a
little too dumb to understand or sympathize with the destroyed, and in that
falls below the value of the latter, which so often understands all too well
the motives and feelings of its destroyer.
Of course, there is more than a note of this in William
James’ work, too – he was scathing about the Chatauqua culture, and wrote an
essay deploring American nervousness in the same decade that his brother wrote
The American Scene, where that nervousness was portrayed as an all-devouring
monster.
But although Henry James’ book displays a gigantic distaste
for what the country in which he was born had become (a distaste that sometimes
plunges into crude xenophobia and latent anti-semitism in the famous passages
about immigrants in New York), there is also a moment, a rather startling
moment, when James displays something else, something that is coordinate with
another thing going on in 1907 in the world of art – the re-evaluation of the
primitive.
In the Boston chapter, after James makes a point of the fact
that the couples he sees strolling around Beacon Hill on Sunday are speaking
Italian (and the point is not meant to underline some beautiful cultivation of
the American mind that embraces the opportunity to exercise the language of
Dante in the heights of Boston, but rather to hint at the the degradation of
the American stock via the immigrant from Naples), he almost makes up for the
drop into suburban prejudice by contemplating, in the Museum of Fine Arts then
on Copley Square, one of the statues in the collection that is also an
immigrant to the New World:
“It is of the nature of objects doomed to show distinction
that they virtually make a desert round them, and peace reigned unbroken, I
usually noted, in the two or three Museum rooms that harbour a small but
deeply-interesting and steadily-growing collection of fragments of the antique.
Here the restless analyst found work to his hand only too much ; and indeed in
presence of the gem of the series, of the perhaps just too conscious grace of a
certain little wasted and dim-eyed head of Aphrodite, he felt that his function
should simply give way, in common decency, to that of the sonneteer. For it is
an impression by itself, and I think quite worth the Atlantic voyage, to catch
in the American light the very fact of the genius of Greece. There are things
we don't know, feelings not to be foretold, till we have had that experience
which I commend to the raffiné of almost any other clime. I should say to him
that he has not seen a fine Greek thing till he has seen it in America. It is
of course on the face of it the most merciless case of transplanting - the mere
moral of which, nevertheless, for application, becomes by no means flagrant.
The little Aphrodite, with her connections, her antecedents and references
exhibiting the maximum of breakage, is no doubt as lonely a jewel as ever
strayed out of its setting ; yet what does one quickly recognize but that the
intrinsic lustre will have, so far as that may be possible, doubled ? She has
lost her background, the divine creature has lost her company, and is keeping,
in a manner, the strangest ; but so far from having lost an iota of her power,
she has gained unspeakably more, since what she essentially stands for she here
stands for alone, rising ineffably to the occasion. She has in short, by her
single presence, as yet, annexed an empire, and there are strange glimmers of
moments when, as I have spoken of her consciousness, the very knowledge of this
seems to lurk in the depth of her beauty. Where was she ever more, where was she
ever so much, a goddess and who knows but that, being thus divine, she forsees
the time when, as she has “moved over,” the place of her actual whereabouts
will have become one of her shrines? Objects doomed to distinction make round
them a desert, I have said – but that is only for any cross confidence in other
matters. For confidence in them they
make a garden, and that is why I felt this quarter of the Boston Art Museum
bloom under the indescribably dim eyes, with delicate flowers.”
To catch in the American light the genius of Greece – this is
a sentence worthy of one of the modernists; but since James has been presenting
himself here more in the guise of the Ancient American Mariner, come to port
and finding crudeness, vulgarity and impatience dealing deathblows to the country
from which so long ago he had embarked, I don’t just want to annex it to the movement
that found what was most ancient to be what was most new – the paleolithic sculpture, the first epic, etc.
Lautreamont, who Henry James
doubtless never read, had already written of the beauty - comparative, it must
be said – of the “chance encounter of a sewing machine and an umbrella on a
dissecting table.” Henry James did not present himself as the kind of writer
who was bent on seeing the sublime in the abject, or the marvel in the junkheap,
but the juxtaposition of this Aphrodite with the American light, and the
curious idea that this immigrant, in a nation whose immigrants have been given
a baleful stare by Henry James, will gain in the move over, does make us pause.
First, because we tend to forget, in the authority that James lends his judgements,
that he himself has moved over, he himself is an immigrant in an England in
which the American accent is suspect. And second, because if all there was to
Henry James was a protest against American vulgarity, he could stand in line –
who hasn’t protested against that? It is, in fact, the most vulgar thing in the
world.
But the superiority in whose name
he is protesting is not that of any established order that he could really
point to. In all of James’ novels set in Europe and Great Britain, it is clear
that the characters, even as they lounge in the country homes, are surrounded by a Dickensian squalor that supports
those country homes. This is not just there in the foreground of Princess Casamissama,
but it is on the edges of all his great novels – it is the region into which Kate
Croy, in the first chapter of Wings of the Dove, proposes to plunge, and in
plunging drown herself, when she goes to visit her father, a man who is
basically a class conman, a pretender – a stinker.
It is on behalf of another order that
James, or at least the better spirit in James, recoils in the American Scene.
In this order, there is a chance for both naiveté and refinement – there is a
chance, that is, for the civilization of sensibility in which his characters,
down to the telegraph clerks, move, alert for every nuance in the Other, and to
that extent giving the Other the ultimate tribute of possessing nuance, rather
than being wired for the better deal. Although the mood in The American Scene
seems to write finis to the
possibility of such a civilization flourishing in a society that so agressively
sells all that it has – for there is nothing that turns naiveté so quickly into
a crafty strategy like the cult of sales and its attendent, the cult of the
celebrity – the Aphrodite moment proposes something else, something at the end
of the creative destruction that has written Henry James so largely, or so he
thought, out of the script.
Saturday, October 11, 2014
history without years
There’s a certain magical attachment in history to years. A year serves not only as an organizing principle, but also as a spell – it gathers around itself a host of connotations, and soon comes to stand for those connotations. Yet, what would history be like if you knocked out the years, days, weeks, centuries? How would we show, for instance, change? In one sense, philosophical history does just that – it rejects the mathematical symbols of chronology as accidents of historical structure. These are the crutches of the historian, according to the philosophical historian. Instead, a philosophical history will find its before-after structure in the actual substance of history. In the case of the most famous philosophical history, Hegel’s, a before and after, a movement, is only given by the conceptual figures that arise and interact in themselves. To introduce a date, here, is to introduce a limit on the movement of the absolute. A limit which, moreover, from the side of the absolute, seems to be merely a superstition, the result of a ceremony of labeling founded on the arbitrary.
Wednesday, October 08, 2014
dictionary of untranslatables
Since the time I was knee high to a lexicographer, I have
loved dictionaries and encyclopedias.
For Umberto Eco, these are two text-types that cast a giant shadow over
all texts. In Semiotics and the Philosophy of Language, Eco makes much of both
the opposition between the dictionary and the encyclopedia and their
metamorphoses one into the other. A dictionary may seem like the simpler form –
it consists, at the base, of an inventory of words in a language arranged in
the order given by a writing system and attaching to each word a
definition – but of course, as Eco
shows, this seeming simplicity disguises a host of complex ideological
decisions. Eco gives the example of a dictionary that defines bull as an “adult
male bovine animal” as opposed to tiger, which is defined as “a loarge tawny
black striped Asiatic flesh-eating mammal related to cat”, to help us see that
the decisions that go into what forms a definition never wholly correspond to
the logic of one system. Eco goes back to Porphyry’s image of a tree in which
the branches are the particular, the species,the genera, etc. – which would imply branches
from one trunk – to a broader forest in which hierarchies multiply, and in
which definition becomes interpretation. That is to say, more shortly, that
there is an art to definition. We move through a Porphyrian forest into deeper
patches where the mere correlate, the definiens, becomes the object of the
essayist’s attention. As Eco says, the dictionary is dissolved into a
potetnially unordered and unrestricted galaxy of pieces of world knowledge. The
dictionary thus becomes an encyclopedia because it was in fact a disguised
encyclopedia.”.
Eco doesn’t use the word essay, but one could think of the
equivalence embedded in the definition as an essay waiting to get out – or we
could think of the essay as a definition that has put on fat. Except that the
latter is true for only a certain restricted species of essays. I think of
those essays as cowardly – for the truest essay must have the courage of its
polyvocity, or, if you like, its contradictions.
We are getting somewhere, although it might look like we are
taking a random path to nowhere. We are getting to the book entitled “Dictionary
of untranslatables”, which is edited by Barbara Cassin and has quickly
installed itself among the books that should be within easy reach of toilers in
the humanities.
There’s a review of
the book by Michael Kinnucan in Asymptote, the journal of translation. This sums up the paradoxical book pretty thoroughly:
“In
this it is astonishingly successful: comprehensive entries on hundreds of
words, running to 1400 dense pages in the English edition, incorporating the
work of 150 scholars in the original French and dozens more in the English
translation—almost all entertaining and revealing, the few I was qualified to
check strikingly complete and correct. Flipping through it I found myself
increasingly fascinated by Cassin herself: how had the qualities of a
Heideggerian-inflected scholar of the pre-Socratics come to coexist in one soul
with such megalomania, and such a talent for generalship? For all its virtues,
though, the Dictionary is haunted by a sort of joke at its own expense—a joke
which accounts for much of its charm while implying that it is not perhaps
quite what it thinks it is.” - See more at:
The
joke is, of course, double. On the one hand, the dictionary of untranslatables
is itself translated, which seems to make the title invalid. And on the other
hand, the very notion of a untranslatable seems to defy the equation at the
center of the dictionary – that is, that a word equals its definition. Even if,
with Eco, we grant definition a much broader space, we are still stuck with the
fact that these terms can’t be exchanged, can’t be substituted, in the
languages outside of which they are native.
There’s
room for many dissertations here.
The
dictionary is particularly strong on the Greeks, naturally. For instance, the
entry on fate gives us a cluster of Greek words revolving around the concept.
Here’s ker, meaning not just death but death as the shadow self:
“In a famous scene in the Iliad, Zeus
weighs the kêres of Achilles and of Hector ( 22.209ff. ); we do not
know whether the two kêres are personified or not. Both are described
as the “kêres of painful death,” that is, the destiny of death that each
of the heroes has as his double, or phantom, or personal demon. What is curious
is that they have a weight, and they can be weighed. Zeus places the two kêres on
the scales, and Hector’s kêr drops and falls into the house of Hades.
Apollo abandons the hero, and his fate is sealed.”
This has both
the brutal realism of Greek thought and its gnomic peculiarity. From death as a
certain weight to the throwweight of ballistic missiles, I can sketch a shaky
line. At some point on the line would be
Rilke’s Eurydice, pregant with her own death.
Und ihr Gestorbensein
erfüllte sie wie Fülle.
erfüllte sie wie Fülle.
|And her mortality
Filled her like a weight”
Which is of course not a
translation at all – but doesn’t every translator go into the depths and come
back with shadows?
-
Tuesday, October 07, 2014
short term patchwork long term disaster
John Quiggins at Crooked Timber has a post about the incoherence of the US' s Middle Eastern policy in which he writes that the US has only done one thing consistently in the Middle East, which is slavishly follow Israel's policy.
Nice as it would be to have some compressed and easily understood guide to US policy, I don't think this one is is.
Actually, it is not just Israel that acts as a driver of US policy – although in actuality I think this is a two way driver, and that Israel does a lot of things that the US government wants them to do while pretending to condemn them or hold them at a distance – but Saudi Arabia. Why should the US, which is buddies with all the authoritarian Gulf states and calmly watched as the Saudis invaded bahrain and suppressed a democratic revolt, care about Assad? I mean, we have no real reason to overthrow Assad. It will actually make US policy much more difficult if Syria fragments. But the Saudis fear Iran, and thus want to damage their ally. That’s it. Similarly, when Pakistan illegally steals the technology and designs to build nuclear weapons, and are financed in this endeavor by the Saudis, we do… nothing. When Iran openly pursues nuclear power and, we presume, a nuclear weapon, we go apeshit.
If the US had taken a far sterner stance towards Saudi Arabia and had established a relationship with Iran in 1989, like Israel, at that time, was advocating, we would surely not have had 9/11, and there would surely be no ISIS.
I would define the US problem in the Middle East differently. Our patchwork of short term policy decisions reflect an unthought out long term framework that has long been broken. It isn’t just the Israel connection that is responsible for this. Rather, it is literally the politics of the oil companies which has brought us to this point.
Nice as it would be to have some compressed and easily understood guide to US policy, I don't think this one is is.
Actually, it is not just Israel that acts as a driver of US policy – although in actuality I think this is a two way driver, and that Israel does a lot of things that the US government wants them to do while pretending to condemn them or hold them at a distance – but Saudi Arabia. Why should the US, which is buddies with all the authoritarian Gulf states and calmly watched as the Saudis invaded bahrain and suppressed a democratic revolt, care about Assad? I mean, we have no real reason to overthrow Assad. It will actually make US policy much more difficult if Syria fragments. But the Saudis fear Iran, and thus want to damage their ally. That’s it. Similarly, when Pakistan illegally steals the technology and designs to build nuclear weapons, and are financed in this endeavor by the Saudis, we do… nothing. When Iran openly pursues nuclear power and, we presume, a nuclear weapon, we go apeshit.
If the US had taken a far sterner stance towards Saudi Arabia and had established a relationship with Iran in 1989, like Israel, at that time, was advocating, we would surely not have had 9/11, and there would surely be no ISIS.
I would define the US problem in the Middle East differently. Our patchwork of short term policy decisions reflect an unthought out long term framework that has long been broken. It isn’t just the Israel connection that is responsible for this. Rather, it is literally the politics of the oil companies which has brought us to this point.
Subscribe to:
Posts (Atom)
No opinion
I believe that if you gave a pollster a gun, and that pollster shot the polled in the leg and asked them if they approved or did not appro...
-
You can skip this boring part ... LI has not been able to keep up with Chabert in her multi-entry assault on Derrida. As in a proper duel, t...
-
Ladies and Gentlemen... the moment you have all been waiting for! An adventure beyond your wildest dreams! An adrenaline rush from start to...
-
LI feels like a little note on politics is called for. The comments thread following the dialectics of diddling post made me realize that, ...