When I was a little boy I learned about American history as
a parade of heros in colorful situations: George Washington stoicking it out at
Valley Forge, Benjamin Franklin and the kite, Abe Lincoln walking twenty miles
to return a borrowed book while his Mamma wilted away with the mysterious “milk
sickness”. No women save for Betsy Ross, and no African-Americans down to the
very name. It was all so long ago, but this version of America runs like muzak
in the veins of heartland patriots, so there is that. In the meantime, history
got sexy: there was the civil rights movement, there was feminism, there was
Foucault, there was deconstruction, there was the new historicists, chorus
chorus chorus.
This has revised our view of the American Revolution by
broadening it, for one. It is not in the context of a number of Atlantic
Revolutions – the French, the aborted Irish, the Haitian – and it is now
something much greater than the sum of battles the Yankees fought with the
redcoats. Among other things, we are learning to see creole diasporas – the black
diaspora, the English, the Irish, the Spanish – interact with each other. The
connections between black slaves in South Carolina and, say, Jamaica, or St.
Domingue, is still not fully explored, but one has a much stronger sense of
networks and movement than the older, static picture of the state of the 13
American colonies.
Of the innumerable historiettes that show these hidden
connections, I am fascinated by the trajectory of a pantomime that combines in
itself a number of zones of contact: Richard Brinsley Sheridan’s Robinson
Crusoe or Harlequin Friday.
Sheridan was a violent Whig. Unlike his fellow Irish whig, Burke,
he supported the French Revolution when it broke out, up through the Terror.
Unlike Burke, he felt that the excesses of the Revolution were the fruit of the
old regime that it overthrew, “that dealt in extortion, dungeons, and tortures;
that set an example of depravity to the slaves it ruled over." Sheridan
had already entered politics by the time he created the Robinson Crusoe
pantomime in 1781. It was a creation of the left hand – a pantomime, after all,
built for guffaws and a few songs, which was immediately successful in England.
The pantomime at first seems to stick to the story we know,
with a few extra dashes. Crusoe is shown rather comically building his little
solitary place on his island. He sees the famous footprint. He witnesses the “savages”
commence to prepare a meal of their captive, Friday. He fires his gun, and the
savages flee. Friday is so grateful he dumbshows his willingness to become
Crusoe’s slave. But at this point there is an intervention from the side of
Whiggery: Crusoe refuses that role, and gives Friday a gun. The two use it to
free two captives, the harlequin characters Pierrot and Pantaloon, and then help a captain take back
his ship from mutineers. Act One ends with the cast going back to Europe. Act
two opens in Spain. Here something new happens. Crusoe leaves Spain, and the
next bit of the panto concerns the romance of Friday, a black man, and
Columbine, a white woman. Columbine
seems to be Pantaloon’s daughter, and Pantaloon throws Friday out of his house.
Here another theme sounds, as a Prospero like magician proposes to help Friday
to spite his enemy, Pantaloon. A Cupid comes down from the sky, gives Friday a
sword, a purse and a cap, and re-christens him Harlequin. After this scene,
there is the usual tumble of slapstick towards the inevitable conclusion.
Pantaloon and his people give chase through many changes of scenery to Halequin
and Columbine until finally, due to the magician, he gives his permission for
them to wed.
This crossing of themes from the Tempest with those from
Robinson Crusoe has a mighty modern feel. But we don’t, perhaps, feel so much
the Figaro element. It is, though, surely there. Beaumarchais enjoyed Sheridan’s
plays when he visited London; the Barber of Seville was staged by David Garrick
in London in 1775, six years before Sheridan’s pantomime. Here, then, is a text
in the crossroads. But even more so when one follows its performance history.
It was first performed in Montego Bay, in Jamaica, in 1785. Jamaica was England’s
great slaveholding colony, and was, due to its sugar production, the single
most valuable asset in the British empire of that time. It was performed by
Hallam’s American Company, a theater troupe that fled to Jamaica from New York
City when the Continental Congress, mimicking Oliver Cromwell’s legislation,
shut down theaters in the American colonies. Hallam’s company put on many of Sheridan’s
plays – which were popular among the plantation owners. Still, it is
interesting to think about the divided reception of a pantomime that implies
such interesting things about slavery and race. Here is James Scott’s theory of
hidden transcripts set in motion.
Perhaps the panto was destined to sow double meanings wherever
it went. The play might well have a Figaro-like dimension in presenting, in comic
guise, erotic equality between blacks and whites; but it continues the tradition
of the savage, ending with a Savage Dance. Yet here’s the moment of social
contradiction, which history turns out like the abattoir turns out sausages, that amazes me: when Hallam’s company came
back to New York, they put on the panto, and it was a great success. So much so
that when the “the Indian chiefs of the Oneida Nation” came to New York City in
1786, it was the Sheridan panto that they were invited to see.
Scott’s theory of the relation between the big and little
traditions – elite urban culture and peasant local culture – has the defects of
any big dualism. But it does allow us to find moments in which cultural
messages seem to be split at the very moment of their emission. It is not just
dual culture, but a culture that is scratched at the root: “What may develop
under such circumstances is virtually a dual culture: the official culture
filled with bright euphemisms, silences, and platitudes and an unofficial
culture that has its own history, its own literature and poetry, its own biting
slang, its own music and poetry, its own humor, its own knowledge of shortages,
corruption, and inequalities that may, once again, be widely known but that may
not be introduced into public discourse.”
The problem here is resides in “its own”, for this too
severely segregates official and unofficial. The unofficial is always there to
appropriate the official culture, to fill it with fan fic and juxtapose it in
liberating or ridiculing samples. And official culture is as recuperative –
which is how such things as “cool” become prisons in America. Which is why I
think the career of this obscure and forgotten panto shows a lot about the
secret tracks that lead through a history we don’t fully understand, yet. Or
maybe I should say: ever.
No comments:
Post a Comment