I’ve been reading two books that are mainy written in
dialect, or at least non-standard English. One is Their Eyes were watching God,
Zora Hurston’s most famous novel, where the black Southern dialect alternates with an
authorial voice written in standard English. Hurston had a folklorist’s
expertise in dialect. She wrote the novel in Haiti, and must surely have been
thinking about how Haitian creole had separated itself out from French to the
extent that it was a separate language. Hurston was right proud of her
rendering of black speech, and criticized Richard Wright for what she believed
were amateur mistakes in trying to convey its sound and power.
The other book, Ice Cream Star, by Sandra Newman, is about a
future in which the US is populated largely by tribes of teens, who all face a
disease that eliminates them when they enter their young twenties. The teens
are black – although the plot in the book begins with an encounter with a “Roo”,
a white man who is presumably Russian. The entire book is dipped in the
language that Newman makes up for her narrator, Ice Cream Star.
Wright accused Hurston of making a minstrel show of a novel.
I wonder if he was responding to the way the two levels of English operate,
with standard English becoming the median of understanding and explanation – producing the usual distance that
the authorial voice mediates between the actions and the characters and their
passions and the reader. The traditional hierarchy between low passion and high
reason, of course, stands behind this. But, as a particular instance of that structure,
there is also, in the play of phonetic spellings, a sort of global implication
of a kind of illiteracy in the characters, as if they were misspelling their
own words. Given the American penchant to use black speech against the speaker,
to lower the status of the speakers, it is easy to see where Wright is coming
from. But as Hurston is writing from
Haiti, where the idea of using creole against the chains of orthodox french was
certainly in the air, there’s another perspective on the dialect business, a
claim and proclaim program.
There is a long history of dialect as a literal, or rather,
oral declaration of independence. Walter Scott did the same thing with Scots.
The jungle of apostrophe marks that accompany these forays against the
metropole are the equivalent of the dust tossed up by some vast marching army of Goths,
on a pillaging expedition to Rome.
In Scott’s novels, the tie to the extinguishing of a
culture, as the Gaelic highlands culture was extinguished in Scotland, is the
loser’s wound that throbs beneath the whole edifice. Scott’s dialect characters are tied to their
political and economic station. Here,
from Old Mortality, is the kind of thing
that occurs frequently in Scott:
"Your leddyship never ca'd me sic a word as that
before. Ohon! that I
suld live to be ca'd sae," she continued, bursting into
tears, "and me a
born servant o' the house o' Tillietudlem! I am sure they
belie baith
Cuddie and me sair, if they said he wadna fight ower the
boots in blude
for your leddyship and Miss Edith, and the auld Tower--ay
suld he, and I
would rather see him buried beneath it, than he suld gie
way--but thir
ridings and wappenschawings, my leddy, I hae nae broo o'
them ava. I can
find nae warrant for them whatsoever.”
And here is the kind of thing that occurs in Hurston – a snippet
of dialogue between Janie and Tea Cake:
“Ah know it and dat’s what puts de shamery on me. You’se
jus’ dis gusted wid me. Yo’ face jus’ left here and went off some where else.
Naw, you ain’t mad wid me. Ah be glad if you was, ’cause then Ah might do some
thin’ tuh please yuh. But lak it is—”
“Mah likes and dis likes ought not tuh make no dif ference
wid you, Tea Cake. Dat’s fuh yo’ lady friend. Ah’m jus’ uh some time friend uh
yourn.”
The image
of a Vandal army attacking Rome brings up, of course, the barbarian/civilized
opposition that has long formed a certain mainstream approach to dialect.
Indeed, language follows conquest, with its attendant justifications all
centering around some essential fault of the conquered. Rome, however, was
founded by barbarians in the strictest sense – Trojans who were defeated by the
Greeks. Underneath the victorious power, it is easy to find a level of subjection
and defeat. The Scots tribes, whose defeat becomes Walter Scott’s theme, moved
out – they populated much of the Southeast U.S. that Hurston knew. And they put
their stamp of victory on the slaveholding society that raided at large other
tribal societies.
I’m
going on to Newman’s book tomorrow.
No comments:
Post a Comment