In Jacques’ speech in As you like it, he delivers this well known commentary on the seven ages of man:
Jaq All the world’s a stage And all the men and women merely players
140 They have their exits and their entrances
And one man in his time plays many parts
His acts being seven ages. At first the infant
Mewling and puking in the nurse's arms
Then the whining school boy with his satchel
And shining morning face creeping like snail
Unwillingly to school. And then the lover,
Sighing like furnace with a woeful ballad
Made to his mistress’ eye brow. Then a soldier
Full of strange oaths and bearded like the pard
150 Jealous in honour sudden and quick in quarrel
Seeking the bubble reputation Even in the cannon's mouth. And then the justice
In fair round belly with good capon lined
With eyes severe and beard of formal cut
Full of wise saws and modern instances;
And so he plays his part.The sixth age shifts
Into the lean and slipper’d pantaloon.
With spectacles on nose and pouch on side. His youthful hose well saved, a world too wide 160 For his shrunk shank; and his big manly voice
Turning again toward childish treble pipes
And whistles in his sound. Last scene of all,
That ends this strange eventful history,
Is second childishness and mere oblivion,
Sans teeth sans eyes sans taste sans every thing.
The speech has, of course, long ago passed into cliché – and yet if one reads it closely again, it revives in the mind, because it really is brilliantly constructed and creates, in amazingly few words, a panorama reflecting the deep beliefs of the early modern bourgeoisie. It does all this by taking a then common age typology, although not the only one: the ‘seven ages of man.’ One notices that the criteria by which each age is individuated is taken from both nature and the social. In a sense, it is exactly in this form that we classify the negative and positive emotions. The seven ages are not what philosophers would call natural kinds – in that the classificatory scheme that separates and defines one age from another is not generated by ‘natural’ characteristics within the age taxon, but is defined – except in the very beginning and at the end - by characteristics external to the taxon. That externality is what gives the speech its striking and busy visuality – it is as if Jacques were pointing to various tableau vivant. But this externality also insinuates itself into the tableau, reminding us always that it is a tableau of “players”, who are minimally defined by their entrance and exit. This is even true of the infant “Mewling and puking in the nurse's arms”. It is, of course, easier to understand the other theatrical dimension of the other players, because one has the sense that age is represented by the player with an appropriately theatrical consciousness. And that player’s consciousness – which begins at the low level of mewling – ascends, as the tableau succeed one another, to become more and more prominent and frozen, until it returns to the infant’s state of pure play – when the player, an old man, is almost consumed entirely in the thing he plays entirely. It is in this way that the history is strange, or estranging, and eventful without being particularly full of events. The events, too, have their entrances and exits.
The seven ages conception was in competition with other divisions of the life cycle – such as the Three ages – but all responded to the logic of allegory. If there were seven ages, they had to correspond to the seven planets. If there were four, they had to correspond to the four humors. And so on. A conceptual motive articulated itself in this world of allegory: that the world was a unity. It was, every bit of it, created by God.
Yet how much did this unity, this allegorical system, penetrate into the pragmatic age classifications of everyday life? Jacques ‘schoolboy’ was not, of course, recognizable in every household in the Europe of the seventeenth century. The rustic clown, the serf, the lowskilled urban artisan didn’t necessarily go to school at all. To reconfigure the types to represent the clowns would not have been very hard – but did the clowns think in terms of these ages? Shakespeare’s contemporary, Henry Cuffe, in The Differences of The Ages of Mans Life (1607) noted that Aristotle setteth down three ages, each of which is characterized by an endogenous, natural property having to do with our human ‘juices’ – for we are indeed, in this view, trees full of sap, or withered. There’s the green age, man-age, and old-age, in this schema. “For such is the nature and disposition of our body, that by the continual combat and interchangeable dominon of the ever-jarring elements it often changeth its primary constitution.” [Quoted in Bruce R. Smith, Shakespeare and masculinity, 74) Cuffe was of Bacon’s school, in looking to nature as the root of all things, but nature did include the planets and their evident effects. Thus, he did not finally accept Aristotle’s schema, but came up with one of his own.
I’d contend that the natural kinds of ages do not determine, except at the margins, social age classification – which is indisputable as regards such elements of our natural constitution as, for instance, sex, which is ringed about legally by a tangle of age premises that have little to do with the humors, or planets, or hormones, and much to do with something called consent. It is for this reason that ages have a certain poetry, one which reaches through the entire strange and eventful history of the course of life and shapes such seemingly non-poetic practices as housebuilding and medicine.
Here’s a recommendation from Ficino, writing in the 15th century, in his De Vita:
“Immediately after the age of seventy and sometimes after sixty- three, since the moisture has gradually dried up, the tree of the human body often decays. Then for the first time this human tree must be moistened by a human, youthful liquid in order that it may revive. Therefore choose a young girl who is healthy, beautiful, cheerful, and temperate, and when you are hungry and the Moon is waxing, suck her milk; immediately eat a little powder of sweet fennel properly mixed with sugar. … Careful physicians strive to cure those whom a long bout of hectic fever has consumed, with the liquid of human blood which has distilled at the fire in the practice of sublimation. What then prevents us from sometimes also refreshing by this drink those who have already been in a way consumed by old age? There is a common and ancient opinion that certain prophetic old women who are popularly called "screech-owls" suck the blood of infants as a means, insofar as they can, of growing young again.1 Why shouldn't our old people, Why shouldn't our old people, namely those who have no [other] recourse, likewise suck the blood of a youth? a youth, I say, who is willing, healthy, happy, and temperate, whose blood is of the best but perhaps too abundant. They will suck, therefore, like leeches, an ounce or two from a scarcely-opened vein of the left arm…”
This kind of recipe opens a vein of speculation in the puzzled reader. What is being restored, here? As the relation between youth and age is one of the great polarities of the happiness culture within whose mad triumph we stumble on the roads from the artificial paradise today, the social fact of age classifications and relations has to be a great part of the story of modernity.
“I’m so bored. I hate my life.” - Britney Spears
Das Langweilige ist interessant geworden, weil das Interessante angefangen hat langweilig zu werden. – Thomas Mann
"Never for money/always for love" - The Talking Heads
Thursday, July 22, 2010
Wednesday, July 21, 2010
Kant and Hamann
There’s a story related in Manfred Kuehn’s Kant. When Hamann finally moved back to his native town from Riga – breaking off his engagement with the daughter of the man he was working for, the merchant Behrens – he began to express opinions much different from the enlightened ones that he had left Konigsberg with in 1752. At that time, as he wrote in a letter to his father that he was being driven from the narrow society of Konigsberg because it stymied his ‘freedom to think and to act, our highest privilege.” He was, he said, forced into a “kind of life in which I can grow neither morally nor intellectually,” whereas in the wide world, with cities like Berlin, he could prove himself to his father’s satisfaction.
But he came back to take care of his father’s house with a different sense of what growing in morals and insights meant. This disturbed his friend Kant. When Johann Christoph Berens visited Konigsberg in 1759, Kant and he got together and decided to pay a visit – to make a sort of enlightened intervention – on their friend Hamann. On July 12, Hamann wrote his brother that he and his two friends broke peasant bread at a tavern in a suburb of Konigsberg, “Between us,” Hamann wrote, “our commerce doesn’t have its former familiarity, and we impose upon ourselves the compulsion to avoid all allusion to the same.”
I wonder, given Hamann’s new and ferocious interest in the bible, and in particular, in Job, if he mentally classified these enlightened souls as Job’s comforters.
What had happened to Hamann was simple and complex. He’d gone to London on a mysterious mission for the Berens House in 1757-1758, and not only failed in his mission, but had fallen into an old habit of lounging – Mussigang – and had made friends with a man who, he discovered, to his shock, was being kept as the lover of another, more powerful man. The rumors that reached Hamann had tempted him to open a letter that he’d been entrusted with by his friend – for obscure reasons – and Hamann had read for himself a somewhat obscene love letter. Alone, tormented by – as we know from his memoir of his early life – sexual desires (like Rousseau, Hamann makes a special note, in his memoir, of the boy who taught him how to masturbate), and broke, Hamann sank into one of the funks that seemed to overcome him periodically. Like the protagonist in Hunger, he subsisted on barely a meal a day, plus coffee. Then one night - the 31st of March, 1758 – Hamann opened the book of Genesis and read the story of Cain and Abel. He fell into a revery over the words, “The earth has opened its mouth to receive the blood of your brother”
“I felt my heart begin knocking, I heard a voice in the depths sigh and moan, as the voice of blood, as the voice of a slain brother, who wanted vengeance for his blood, when I commenced to stop up my ears against myself and soon did not hear – even as Cain did unsteadily and fleetingly. I felt all at once my heart swell, it poured itself out in tears, and I could no longer – I could no longer conceal from my God that I was the fratricide, the fraticide of his only begotten son. God’s spirit continued to work in spite of my great weakness, in spite of my long resistence, which I had employed up to now against his testimony and contact, revealing more and more to me the secret of divine love and the beneficence of belief in our blessed and only savior.”
That voice from the subterranean depths of London shattered his belief in pre-established harmony, or the advancement of knowledge, and turned him into a resistor, what we would call a reactionary if, in fact, such a call made sense in 1759, with absolutism heralded by enlightenment. Hamann felt himself called to Job’s side – and it is a great historical symbol that he happened to be friends with Kant, and communicated with him even after that failed intervention. He was never going to convince Kant that the world had ever opened up its mouth to him. On the other hand, he was never going to return to any kind of orthodoxy – any church. Hamann, like many disparate figures convinced that they were called to prophecy, fully accepted the consequence of the Enlightenment critique of institutions.
Like a prophet, too, Hamann had a disability – he had some kind of speech impediment. A stammer of some sort. He went to a quack in London to have it healed, but the quack was too ludicrous and too expensive for Hamann’s taste and pocketbook. Instead, Hamann threw that speech disability into his writing, and began a campaign of deliberate obscurity against the lightfilled flow of 18th century writing. In order to redeem prophecy in his time, he thought, he needed to reawaken the prophet’s old weapon of a rhetoric that shook with private, apocalyptic meanings – as though the blood of Abel were being gargled in the mouth of the earth.
But he came back to take care of his father’s house with a different sense of what growing in morals and insights meant. This disturbed his friend Kant. When Johann Christoph Berens visited Konigsberg in 1759, Kant and he got together and decided to pay a visit – to make a sort of enlightened intervention – on their friend Hamann. On July 12, Hamann wrote his brother that he and his two friends broke peasant bread at a tavern in a suburb of Konigsberg, “Between us,” Hamann wrote, “our commerce doesn’t have its former familiarity, and we impose upon ourselves the compulsion to avoid all allusion to the same.”
I wonder, given Hamann’s new and ferocious interest in the bible, and in particular, in Job, if he mentally classified these enlightened souls as Job’s comforters.
What had happened to Hamann was simple and complex. He’d gone to London on a mysterious mission for the Berens House in 1757-1758, and not only failed in his mission, but had fallen into an old habit of lounging – Mussigang – and had made friends with a man who, he discovered, to his shock, was being kept as the lover of another, more powerful man. The rumors that reached Hamann had tempted him to open a letter that he’d been entrusted with by his friend – for obscure reasons – and Hamann had read for himself a somewhat obscene love letter. Alone, tormented by – as we know from his memoir of his early life – sexual desires (like Rousseau, Hamann makes a special note, in his memoir, of the boy who taught him how to masturbate), and broke, Hamann sank into one of the funks that seemed to overcome him periodically. Like the protagonist in Hunger, he subsisted on barely a meal a day, plus coffee. Then one night - the 31st of March, 1758 – Hamann opened the book of Genesis and read the story of Cain and Abel. He fell into a revery over the words, “The earth has opened its mouth to receive the blood of your brother”
“I felt my heart begin knocking, I heard a voice in the depths sigh and moan, as the voice of blood, as the voice of a slain brother, who wanted vengeance for his blood, when I commenced to stop up my ears against myself and soon did not hear – even as Cain did unsteadily and fleetingly. I felt all at once my heart swell, it poured itself out in tears, and I could no longer – I could no longer conceal from my God that I was the fratricide, the fraticide of his only begotten son. God’s spirit continued to work in spite of my great weakness, in spite of my long resistence, which I had employed up to now against his testimony and contact, revealing more and more to me the secret of divine love and the beneficence of belief in our blessed and only savior.”
That voice from the subterranean depths of London shattered his belief in pre-established harmony, or the advancement of knowledge, and turned him into a resistor, what we would call a reactionary if, in fact, such a call made sense in 1759, with absolutism heralded by enlightenment. Hamann felt himself called to Job’s side – and it is a great historical symbol that he happened to be friends with Kant, and communicated with him even after that failed intervention. He was never going to convince Kant that the world had ever opened up its mouth to him. On the other hand, he was never going to return to any kind of orthodoxy – any church. Hamann, like many disparate figures convinced that they were called to prophecy, fully accepted the consequence of the Enlightenment critique of institutions.
Like a prophet, too, Hamann had a disability – he had some kind of speech impediment. A stammer of some sort. He went to a quack in London to have it healed, but the quack was too ludicrous and too expensive for Hamann’s taste and pocketbook. Instead, Hamann threw that speech disability into his writing, and began a campaign of deliberate obscurity against the lightfilled flow of 18th century writing. In order to redeem prophecy in his time, he thought, he needed to reawaken the prophet’s old weapon of a rhetoric that shook with private, apocalyptic meanings – as though the blood of Abel were being gargled in the mouth of the earth.
Saturday, July 17, 2010
Travelers
Travel? One need only exist to travel. I go from day to day, as from station to station, in the train of my body or my destiny, leaning over the streets and squares, over people’s faces and gesture, always the same and always different, just like scenery.
…
‘Any road, this simple Entepfuhl road, will lead you to the end the World.’ But the end of the world, when we go around it full circle, is the same Entepfuhl from which we started. The end of the world, like the beginning, is in fact our concept of the world.” – Pessoa
It is well know that Kant couldn’t be budged. He never saw a city bigger than his Königsberg. His friend, Johann Hamann, did – as did Herder, and Lichtenberg. The philosophe was, usually, a traveler. But in a sense, Kant was one of the great clerks. I admit that it would distort the metaphysics of the Critique of Pure Reason to make it the equivalent of Bartleby’s, I prefer not to – an almost perfect definition of the noumenon! – but there is something definitely going on, here, in the cultural underbrush.
Königsberg was an important city, historically and symbolically, for Prussia. Kant, who like Kafka, later on, loved his travel books, was able, without budging, to experience Russia when the city was occupied for five years during the Seven Years war – a time when Cossacks camped in the countryside and a low intensity struggle broke out in the East Prussian marshes. It was Kurt Stavenhagen who pointed out, in the 40s, the liberation that accompanied Czarin Elizabeth’s troops – in ironic contrast to Friedrich’s enlightened tyranny. Although Kant did not get his wish during this time to be promoted to professor, he apparently enjoyed the company of the Russian officers, along with other townsfolk – Königsberg had a very nice occupation. When it was re-taken, Friedrich refused to step foot in the town.
I don’t have time, today, for more than a quotation. One is Kant’s description of Königsberg from a footnote in the preface to the Anthropology from a pragmatic point of view. The preface concerns worldly knowledge. Kant could be accused of not having any, never having gotten out into the world. This is his reply.
“A great city, the middle point of a kingdom, in which the landscollegia [offices] of the Government itself are found, which has a university (for the cultivation of sciences) and is as well a port for maritime trade, which flourishes on a river that rises out of the interior of the country as well as with bordering various countries of different languages and custom – such a city, as for example Königsberg on the Pregel, may well be taken as a proper place for the expansion of the knowledge of men as even that of the world; where this, even without traveling, can be gained.”
…
‘Any road, this simple Entepfuhl road, will lead you to the end the World.’ But the end of the world, when we go around it full circle, is the same Entepfuhl from which we started. The end of the world, like the beginning, is in fact our concept of the world.” – Pessoa
It is well know that Kant couldn’t be budged. He never saw a city bigger than his Königsberg. His friend, Johann Hamann, did – as did Herder, and Lichtenberg. The philosophe was, usually, a traveler. But in a sense, Kant was one of the great clerks. I admit that it would distort the metaphysics of the Critique of Pure Reason to make it the equivalent of Bartleby’s, I prefer not to – an almost perfect definition of the noumenon! – but there is something definitely going on, here, in the cultural underbrush.
Königsberg was an important city, historically and symbolically, for Prussia. Kant, who like Kafka, later on, loved his travel books, was able, without budging, to experience Russia when the city was occupied for five years during the Seven Years war – a time when Cossacks camped in the countryside and a low intensity struggle broke out in the East Prussian marshes. It was Kurt Stavenhagen who pointed out, in the 40s, the liberation that accompanied Czarin Elizabeth’s troops – in ironic contrast to Friedrich’s enlightened tyranny. Although Kant did not get his wish during this time to be promoted to professor, he apparently enjoyed the company of the Russian officers, along with other townsfolk – Königsberg had a very nice occupation. When it was re-taken, Friedrich refused to step foot in the town.
I don’t have time, today, for more than a quotation. One is Kant’s description of Königsberg from a footnote in the preface to the Anthropology from a pragmatic point of view. The preface concerns worldly knowledge. Kant could be accused of not having any, never having gotten out into the world. This is his reply.
“A great city, the middle point of a kingdom, in which the landscollegia [offices] of the Government itself are found, which has a university (for the cultivation of sciences) and is as well a port for maritime trade, which flourishes on a river that rises out of the interior of the country as well as with bordering various countries of different languages and custom – such a city, as for example Königsberg on the Pregel, may well be taken as a proper place for the expansion of the knowledge of men as even that of the world; where this, even without traveling, can be gained.”
Wednesday, July 14, 2010
a Begriffsroman
Begriffsgeschichte begins in genius and ends in banality. Although there are times, sweet, rare times, when that order is reversed.
I’ve been pondering two things, lately. One is Kosellek’s Future’s past, which is a history of how the future was conceived in the past – how the horizon of expectation is construed - as well as a meditation on the whole enterprise of a "history of ideas". I’ve been thinking of how it is possible to elaborate a history of the third life, and how to avoid the mistake into which all fall of conceiving history as a series of heads reading a series of books. This, of course, misconceives both head and book. We are talking about the inspired sensorium, and we end up talking about 'influence'. Improvements on this improbable picture often consist of rather vague references to class, by Marxists - who will happily go back to the heads reading books picture when talking about Hegel's 'influence' on Marx, etc.
And by these stages, by this blindness, the angel of Detail is driven from the City of the Mind.
I want the Angel back.
But this is a desire easier to express than to realize. Which brings me to my other topic: a nest of gentlefolk in Rouen: Pierre Corneille, who lived on Rue de la Pie; the family of his sister, the Fontenelles, headed by a solid bourgeois lawyer, who lived nearby, on Rue de Cordier; the Pascals, who lived on Rue des Murs-Saint-Ouen. The Pascals evacuate for Paris in 1639 – why? Because, apparently, Etienne has been frightened by the violence in the countryside. For one must remember the countryside – and Rouen’s dependence on it, and its fear of it. And one must remember the weather. According to the Histoire Sommaire et Chronologique de la Ville de Rouen, there were some extraordinarily cold seasons from 1630 to 1650 in France. Repeatedly, in the spring, icebergs would be spotted, floating down the Seine. Sometimes they were big enough to break bridges. The crops, of course, suffered under the excessive cold, the flooding, and the wars – the continual wars of the Court, for which money had to be pressed out of somebody’s hide.
However, this is a tale for later. Let us leave it that the Pascals fled a Jacquerie led by a mythological Jean Nuds-Pieds, whose name appeared on a poster that appeared on April 11, 1639, in the town of Saint Lo, proclaiming a new order – or, actually, in peasant style, a return to the old order.
But this nest of gentlefolks extends over time. Taking Fontenelle as my central figure, I can also trace other connections all the way up to Leprince Beaumont, in the 1730s. For instance, the brothers Jacques and Guillaume Scott, who at some point arrive in Rouen (from Scotland? They are, at least, protestant) and start some kind of business. Exactly what that business is remains a mystery – M. Bouquet, who wrote about them in the Journal de Rouen in the 1860s, at first described them as makers and sellers of vinegar. Vinegar was sold by peddlers on foot, in Paris, and presumably in Rouen. The descendents of the family must have found that description not to their taste, so M. Bouquet retracted his statement in a later article. For us, the important thing is that Guillaume grew wealthy enough to buy himself into the nobility. His son married a woman with a famous name: Rambouillet. Marguerite was the daughter of Mme de la Sabliere, whose Hotel Rambouillet hosted a famous literary set in Paris that included, most famously, La Fontaine. She was also interested in philosophy, and a friend made her a book to guide her through the philosophy of Gassendi. We are, we are in the heart of the heart of it all. But the heart is distributed, the heart is here, and then it is here. To the confusion of literary historians since, Mme de la Sabliere was also named Marguerite, which has led to many errors – the Lamartines of history – in accounts about La Fontaine and about Fontenelle. Guillaume, by that time, had bought a property in a small village outside of Rouen, Mésangère, and Marguerite Scott went by the more grandiloquent name of Madame de la Mésangère. Guillaume had the discretion to die when his widow was still young, twenty four, in 1682.
And this happened – we know from a future biography of Fontenelle by Thomas Le Cat, a Rouen doctor who happened to write for a magazine edited by another Rouennaise, Marie LePrince de Beaumont, in the eighteenth century.
Apparently Bernard Le Bovier de Fontenelle returned to Rouen in the 1680s, after having spent some time trying to make it as a writer in Paris, and lived in his father’s house at the Rue de Cordier – although he could have spent time, as well, in his father’s two houses in the country, in the forest of La Feuillie.
While contemplating his options, the Fontenelle apparently made himself at home in Marguerite de la Mésangère’s house on Rue de Gros-Horloge, which was quite famous in its day. And it is here that he read her the book he was working on – a dialogue concerning astronomy entitled Entretien sur la pluralité des mondes. Her servant happened to be in the room, and at the description of the woman in this dialogue, she smiled. Which disconcerted Marguerite de la Mésangère – she was a widow with a reputation, and did not want to be gossiped about because of Fontenelle’s book. So he changed certain cues in the text – for instance, the color of the female character’s hair. As well as making certain changes to disguise the garden in which the discussion takes place, which was the Parc at Mésangère.
So – in what Begriffsgeschichte is the smile of that chamber maid captured?
There’s more to the story for me. Fontenelle was not a huge fan of the country, and in his essay on the eclogue, he made cutting remarks about the baseness of peasant life. Yet he wrote a few – for Marguerite de la Mésangère – and carved them in her beech trees in the great Parc.
I’ve been thinking of how this must go into my book, and how the only way to include a discourse on astronomy and the smile of a chamber maid and the verses carved into the beech trees of a Normandy estate and the posters of the mysterious Jean Nuds-Pieds and the horrible winters, which were not so horrible, perhaps, to a boy in Rouen, imagine his hand helf firmly in the gloved hand of his father as they both watch repairs being made on the bridge, and the ice skaters on the river, and the warning issued by the Jesuits that school boys were appearing with mysterious sorcery tracts and the rumors of discontent and Fontenelle’s father’s stories of the violence of the Fronde (his brother in law, Pierre Corneille, had taken the King’s side, and been rewarded) is to give myself up to the capacious embrace of a fiction that truly enters the banal and the heavenly, that forges for itself keys, that becomes a Begriffsroman, that feels the looming presence of the forest at the birth of l’esprit geometrique and the long retreat of the woods – not the retreat of the gods, so much as their revolution – during Fontenelle’s long, long life.
Sunday, July 11, 2010
La Belle et La Bête

As Sophie Allera points out in her excellent casebook on La Belle et La Bête, editorial scrupulousness has never been a priority among those who publish fairy tales or other matter intended for children. And thus small changes percolate, coming up from under the surface like bubbles in a child’s fizzy drink, evolving new words from misprints, upsetting the rattletrap apparatus of punctuation, and of course suffering from the heavy hand of what is tellable to children and what is not, a set of norms that has changed even in my time. Thus, the story that appeared in La Magasin des enfants in 1756, an apparent transformation, itself, of the beast of the 300 some page baroque novel by Madame de Villeneuve, is not only about metamophosis (and it is in shapeshifting that one encounters at least one of the gods, as I pointed out in my last post), but is its product. What would Jeanne Marie Leprince de Beaumont (who has so disappeared to history, until recently, that you can read accounts in which she is airily described as an aristocrat) have thought about all this? There was an older view of LePrince de Beaumont in which she figured as nearly protestant – after all, Rouen, where she was born, was a stronghold of Jansenism, and she did move to England after annulling her marriage to her husband, a supposedly notorious libertine. She was known in her time for her indefatigable pen – and though, as Restif de la Bretonne pointed out, Voltaire borrowed from La Belle for the ‘denouement d’un de ses plus agreeable ouvrages’ (Le Taureau Blanc), his remarks about her are typically dismissive – he wrote of “one Madame de Beaumont-le-prince who makes a type of catechism for you ladies”.
My last post presented a case for Hermes as the god that Calasso neglects in his mention of the forgetting of the gods in 18th century France, and for dilating a bit on the paradox of the introduction, at the same time, of the modern and the fairy tale, a theme I return to from time to time. Allera writes: “This book proposes simply to show that, as obscurely distant as are the sources of La Belle et la Bête, it was a tale of the Enlightenment, of which the properly literary fortune begin in France under Louis XV, when it knew many printed versions that placed it at the center of aesthetic debates.”
In her comments to my last post, Amie pretty much said what I am going to say here. However, this is Sunday morning, when “Complacencies of the peignoir, and late/
Coffee and oranges in a sunny chair” are allowed – as well as, I suppose, complacencies in the reading of la Belle et la Bête. Take not away my redundancies! For surely, in an easy entretien, they are no crime.
I’ve read somewhere – was it in Barthes? That the eighteenth century was the last time that a writer could put pen to paper and placidly expect to write well. This may be more nostalgic than true – it is certain that the eighteenth century produced enough dull sermons that if you plunged into them, the splendor of the dying l’age classique might seem a bit rusty. However, it is certainly true that Leprince de Beaumont’s story is so beautifully written, in a sort of sweep, that one is hardly aware of it at all. I’ve thought about this even more since watching Cocteau’s La Belle et la Bête – which also has a mythic sweep, even though, at every moment, one is aware of Cocteau. In a sense, though - to give Calasso credit – there is a higher awareness of myth as myth in the high modernism of the twentieth century. The ethnography of the last hundred years has been absorbed by the artist. There is a moment of pure plot in the Beaumont version after the merchant has been condemned to death by the beast for stealing a rose (with that marvelous piece of dialogue, that Cocteau retains, in which the beast, responding to the merchant’s plea of monseigneur, pardon me, cries, I am not monseigneur, I am the Beast; I don’t like compliments. Cocteau has the beast repeat this as the merchant forgets himself and calls him monseigneur again – and this, against the background of the beasts of the twentieth century, and so much vain pleading in the prisons of the GPU and the Gestapo, makes absolute sense) – yes, anyway, after that terrific scene, Beaumont backtracks:
“The good man did not plan to sacrifice one of his daughters to this vile beast, but he thought, at least, I will have the pleasure of embracing them one more time. He thus swore to return, and the beast told him he could leave when he wished: but he added, I don’t want you to return home emptyhanded. Return to the room in which you slept, you will find a great empty strongbox, you can put as much as you want into it, I’ll have it brought to you.”
This is an essential plot point – for that strongbox contains the fortune that redeems the merchant and his bad daughters. But Cocteau – as I say, more mythic in this instance - annuls this moment. Rather, the merchant is ordered to depart immediately. And not having any wealth, his daughters do not marry a beautiful man and a man full of esprit – the negative complements of the Beast.
Beaumont’s narrative, here, reaches out to the novel and conte – it is indeed a fairy tale of Enlightenment. Belle, for instance, is a reader – and unlike the prudish Furies of respectability who will later seed fairy tales with sad encouragements to female piety and stupidity by warning girls away from reading, Belle is given to us as a girl who is all the better for her reading. This attaches our story, by that most Marchen-like of bonds, the invisible thread, to Beaumont. According to her biographer, Genevieve Artigas-Menant, in the first issue of the journal that Beaumont edited from London, she commented on herself:
In 1750, at 39, having lived in London for two years, this French woman of Rouen published a monthly journal of forty pages from the printing house of François Changuion, Juvenal’s head, near Fountain Court in the Strand. The announcement that opened the first number in January exhibited a humorous portrait of the “author female” who confesses that she would rather “write a book, including the preface, and even, if it comes to that, a dedicatory epistle, than place a ribbon”, adding: It is my decided incapacity for that sublime science which forced me to go out and find less elevated occupations.”
Already the humorous inflection, which betrays the negative impress of respectability and all its demonic voices, voices more powerful than the beast. Surely Beaumont is in the lineage that extends to Jane Austin and beyond.
But one last remark about the Cocteau version of Beaumont’s story. While in Beaumont, the beast’s animal nature is reflected by the sigh, the rending sigh he gives each time he asks for Belle’s hand, and is refused, the two hundred years that had passed had brought about an understanding of the genius of details. Cocteau takes the animal and gives him animal traits – and it is here that, I must admit, the movie is superior. When the Beast laps up water, and goes on all fours loping across the field – here myth and detail, myth and rationality, are joined. Not for Cocteau a beast who can hoist a glass of wine.
But both versions join together in the end. When the Beast is transformed into a prince, in Beaumont’s tale – as Cocteau notes in his diary of the movie – Belle, for a second, looks around for the beast. It is the beast she has learned to ‘estime’, not this prince. Belle, to the end, is a woman of the soundest instincts.
Wednesday, July 07, 2010
Calasso, my antipodes!
I’ve been reading Roberto Calasso’’s Literature and the God’s, and getting that antipodal feeling. So close, and so far, we stand in the invisible community, the third life.
Calasso, at the beginning of his chapter on nymphs, remarks that the “gods manifest themselves intermittently along with the ebb and flow of what Aby Warburg referred to as the mnomic wave.” Later, Calasso points to the position of the eighteenth century on that wave, ‘where the lowest point was probably a moment in eighteenth century France when, with a breezy and derisive self-assurance, the childish fables of the Greeks, the barbaric Shakespear and the sordid biblical tales were all dismissed as no more than the work of an shrewd priesthood determined to suffocate any potentially enlightened minds in the cradle.” (28) Nevermind, for a second, that Shakespeare’s barbarism was derived from Racinian classicism, which took its charisma from the sense of Greek theater given by Aristotle, or so it was thought – that theater obeys certain rules. Still, I want to tussle a bit with this point. In fact, France figures in a special way in Calasso’s book – it was even in France that, in 1802, the God’s returned, when Hölderlin, returning from Bordeau, wrote to his friend Böhlendorff: “As they tell of heros, I can say that Apollo struck me down.” (10)
To dicker with Calasso about the gods is generally a losing proposition, as no contemporary writer is so god-immersed. However, in this tale, it strikes me that Calasso is following a little too closely another tale, a brilliant one woven by Nietzsche, which reduces the gods to Apollo and Dionysus. However, that reduction, however it worked for Nietzsche and for Calasso, does not tell the story of the whole spectrum of the gods. Let me beg a place, for instance, for Hermes. Hermes in the eighteenth century.
Hermes, trickster/writer, who does not leap upon us with the dazzling masculinity of Apollo – or should I say a masculinity so fraught that it is not contained within the mere male. Hermes, on the other hand, appears from the beginning as the god who understands, above all things, the track and how to turn one. For when Hermes is born, according to the Homeric hymn, he jumps out of his mother’s belly and hurries off to steal Apollo’s cattle. Now Apollo, coming out to find his cows gone, investigated the matter, especially after he saw a bird and understood the augury – that the thief was divine. But when he found the tracks of the cows, he cried out: “Oh oh! Truly this is a great marvel that my eyes behold These are indeed the tracks of straight horned oxen, but they are turned backwards towards the flowery meadow. But these others are not the footprints of man or woman or grey wolves or bears or lions, nor do I think they are the tracks of a rough maned Centaur; whoever it be that with swift feet makes such monstrous footprints, wonderful are the tracks on this side of the way but yet more wonderful are those on that.” For Hermes, even as a child, wore the characteristically odd winged sandals.
And as Hermes invented the letter, he put in it, at the very center, the animal track – but it is a track that can be turned. This is always the writer’s first and secret trick, his bit of Houdini. While Voltaire may well have been breezily dismissive of Shakespeare, and of the myths, this was not the grinding, mechanical dismissal of a nineteenth century positivist. Voltaire, that trickseter, was preparing fires and eatthquakes of his own.
But to return to my antipodes – Calasso, while relying on the line of myths that keep coming forward in painting after painting – the while of girls who offer themselves, infinitely, to adorn Rococco landscapes and who surely lie bareassed for Boucher and mount on a swing for Watteau – seems to miss them in the fairy tale.
And yet – it is a strange fact, one that casts a secret shadow, that the moderns, in their struggle with the ancients, opened the door to the fairy tale in European literature. Right at the beginning of the eighteenth century. And surely, here, Calasso misses a trick, for isn’t this the beginning of a fairy tale?
Nymphē means both “girl ready for marriage’ and ‘spring of water’. Each meaning protects and encloses the other. To approach a Nymph is to be seized, possessed by something, to immerse oneself in an element at once soft and unstable, that may be thrilling or may equally well prove fatal.” (31) Change the joke and slip the note, remember that the tracks within the letter may lead you elsewhere. In Hermes’ enlightenment by fairy tale, what is fatal is certainly at play, and there is always a nymph: Barbe bleu, La belle et la bete, Ricdin Ricdon. But seizure, immersion, terror are the elements at play here, and the forest is still near. The woods of the New World, the woods of Normany, the woods into which, as I have been reading, the peasants of Rouen fled when, at the end of a peasant revolt led by a mythical Jean Nupieds a century before – Rouen, that city from which Fontenelle, and Pascal, both emerged – Fontenelle, whose book against the sources, On the Oracles, is balanced against his dialogues for a new generation of nymphs interested in catching l’esprit geometrique.
I think Calasso has turned a blind eye to Hermes because, at the base, he is convinced that materialism killeth, and that the cold hand of the statistical freezes history. He does not want us to further contribute to the decline of the world from the sweetness which was once inherent in it, and for this reason he has, in the end, no use for Marx. But Marx, who could read the tracks from blue book to blue book and out into the industrial wilds, is my Hermes.
Calasso, at the beginning of his chapter on nymphs, remarks that the “gods manifest themselves intermittently along with the ebb and flow of what Aby Warburg referred to as the mnomic wave.” Later, Calasso points to the position of the eighteenth century on that wave, ‘where the lowest point was probably a moment in eighteenth century France when, with a breezy and derisive self-assurance, the childish fables of the Greeks, the barbaric Shakespear and the sordid biblical tales were all dismissed as no more than the work of an shrewd priesthood determined to suffocate any potentially enlightened minds in the cradle.” (28) Nevermind, for a second, that Shakespeare’s barbarism was derived from Racinian classicism, which took its charisma from the sense of Greek theater given by Aristotle, or so it was thought – that theater obeys certain rules. Still, I want to tussle a bit with this point. In fact, France figures in a special way in Calasso’s book – it was even in France that, in 1802, the God’s returned, when Hölderlin, returning from Bordeau, wrote to his friend Böhlendorff: “As they tell of heros, I can say that Apollo struck me down.” (10)
To dicker with Calasso about the gods is generally a losing proposition, as no contemporary writer is so god-immersed. However, in this tale, it strikes me that Calasso is following a little too closely another tale, a brilliant one woven by Nietzsche, which reduces the gods to Apollo and Dionysus. However, that reduction, however it worked for Nietzsche and for Calasso, does not tell the story of the whole spectrum of the gods. Let me beg a place, for instance, for Hermes. Hermes in the eighteenth century.
Hermes, trickster/writer, who does not leap upon us with the dazzling masculinity of Apollo – or should I say a masculinity so fraught that it is not contained within the mere male. Hermes, on the other hand, appears from the beginning as the god who understands, above all things, the track and how to turn one. For when Hermes is born, according to the Homeric hymn, he jumps out of his mother’s belly and hurries off to steal Apollo’s cattle. Now Apollo, coming out to find his cows gone, investigated the matter, especially after he saw a bird and understood the augury – that the thief was divine. But when he found the tracks of the cows, he cried out: “Oh oh! Truly this is a great marvel that my eyes behold These are indeed the tracks of straight horned oxen, but they are turned backwards towards the flowery meadow. But these others are not the footprints of man or woman or grey wolves or bears or lions, nor do I think they are the tracks of a rough maned Centaur; whoever it be that with swift feet makes such monstrous footprints, wonderful are the tracks on this side of the way but yet more wonderful are those on that.” For Hermes, even as a child, wore the characteristically odd winged sandals.
And as Hermes invented the letter, he put in it, at the very center, the animal track – but it is a track that can be turned. This is always the writer’s first and secret trick, his bit of Houdini. While Voltaire may well have been breezily dismissive of Shakespeare, and of the myths, this was not the grinding, mechanical dismissal of a nineteenth century positivist. Voltaire, that trickseter, was preparing fires and eatthquakes of his own.
But to return to my antipodes – Calasso, while relying on the line of myths that keep coming forward in painting after painting – the while of girls who offer themselves, infinitely, to adorn Rococco landscapes and who surely lie bareassed for Boucher and mount on a swing for Watteau – seems to miss them in the fairy tale.
And yet – it is a strange fact, one that casts a secret shadow, that the moderns, in their struggle with the ancients, opened the door to the fairy tale in European literature. Right at the beginning of the eighteenth century. And surely, here, Calasso misses a trick, for isn’t this the beginning of a fairy tale?
Nymphē means both “girl ready for marriage’ and ‘spring of water’. Each meaning protects and encloses the other. To approach a Nymph is to be seized, possessed by something, to immerse oneself in an element at once soft and unstable, that may be thrilling or may equally well prove fatal.” (31) Change the joke and slip the note, remember that the tracks within the letter may lead you elsewhere. In Hermes’ enlightenment by fairy tale, what is fatal is certainly at play, and there is always a nymph: Barbe bleu, La belle et la bete, Ricdin Ricdon. But seizure, immersion, terror are the elements at play here, and the forest is still near. The woods of the New World, the woods of Normany, the woods into which, as I have been reading, the peasants of Rouen fled when, at the end of a peasant revolt led by a mythical Jean Nupieds a century before – Rouen, that city from which Fontenelle, and Pascal, both emerged – Fontenelle, whose book against the sources, On the Oracles, is balanced against his dialogues for a new generation of nymphs interested in catching l’esprit geometrique.
I think Calasso has turned a blind eye to Hermes because, at the base, he is convinced that materialism killeth, and that the cold hand of the statistical freezes history. He does not want us to further contribute to the decline of the world from the sweetness which was once inherent in it, and for this reason he has, in the end, no use for Marx. But Marx, who could read the tracks from blue book to blue book and out into the industrial wilds, is my Hermes.
Saturday, July 03, 2010
Underneath the skull
There’s a story about Georg Büchner. While he went from Darmstadt, where he was born, to Strasbourg when he was eighteen to study medicine, by law he had to return for his third year of study to Darmstadt, which he did. He returned to his parent’s house. His father was a well known doctor, a figure who took the enlightened side in town politics. The kind of father that, as critics in the 80s saw it, was similar to the liberal fathers who raised the children of the sixties generation that joined the RAF. Enlightened self interest was the limit of their enlightenment, the horizon. This is a story about Georg Büchner, who already had thought about political events in Strasbourg, which was recovering, or part of which was recovering, from the last revolution (and part of which was plotting the next one); and, evidently, he was also thinking about writing. Which he had a knack for, a knock for, a knock in the brain for. And so the twenty year old Georg Büchner sat in his father’s house. He sat at a desk and, to his father’s knowledge, studied anatomy. He scanned anatomical drawings. When his father saw him at his desk, he was studying anatomical tableaux, much to his father's satisfaction. Imagine Dad making time to talk to you. To talk about his early days as a doctor. To talk about what we know now. How exciting. What we will know. A century of progress. But when his father left the room, Georg, apparently, took out the materials he was really working with. The materials that went into the play he was writing. Danton’s Death.
A striking image, na? Under the picture of the skeleton, under the Handbuch of surgery, the book - well, what book? about Danton. And certainly this is a story that has been employed in the many stories, essays and poems about Büchner, who has figured as now the committed artist, and now the very image and form, as Karl Krolow put it, of “left melancholia.” The impress of that skeleton, of the skin and bones and what we know now, the heart intestine brain, on the revolution that proposed to free skin, skeleton, brain, heart and guts from the chain of obsolete custom, the oppressions of obsolete masters.
But an image, too, for the Human Limit. The symbols, the intersignes cast up by history, all the cracked looking glasses of all the servant girls, all the Buck Mulligans. I have, evidently, strayed from the true path of drawing on the literature of boredom to cover the report of good doctor Brierre de Boismont, an essay that exists as a predecessor to all the studies of suicide from all the suicide notes, a term that didn’t exist until the twentieth century. And that elbowed its way into conceptual existence by way of the police file and the forensic psychologist.
It is at the point of this written matter that discourse, the discourse upon which Boismont has been looking with a glance that his maitre, Esquirol, would disparage as a moraliste’s – for as Boismont himself points out, Esquirol was very much in favor of segregating the science of psychology from the essays of the moralistes – begins to take on a more satisfactory pathological coloration. It is not that Boismont quite understands how ordinary ennui, which he characterizes now as a modern development, and now as a universal human factor, it is not that he understands, quite, how it becomes malign.
For he can’t quite say that boredom actually causes some suicides. Oh, he takes the notes and letters he has accumulated and extracts causes of suicide, but it is an exercise which begs the question: is the suicide capable of diagnosing himself? And, in fact, even granting that boredom could be a driver of suicide, or mixed in with the chagrin, the repetition, the endless distancing of the realization of expectations, couldn’t it also be the case that boredom keeps one from suicide? For suicide, as an act, plunges the actor, if successful, into death – which the bored person might regard as quite as boring as life.
A striking image, na? Under the picture of the skeleton, under the Handbuch of surgery, the book - well, what book? about Danton. And certainly this is a story that has been employed in the many stories, essays and poems about Büchner, who has figured as now the committed artist, and now the very image and form, as Karl Krolow put it, of “left melancholia.” The impress of that skeleton, of the skin and bones and what we know now, the heart intestine brain, on the revolution that proposed to free skin, skeleton, brain, heart and guts from the chain of obsolete custom, the oppressions of obsolete masters.
But an image, too, for the Human Limit. The symbols, the intersignes cast up by history, all the cracked looking glasses of all the servant girls, all the Buck Mulligans. I have, evidently, strayed from the true path of drawing on the literature of boredom to cover the report of good doctor Brierre de Boismont, an essay that exists as a predecessor to all the studies of suicide from all the suicide notes, a term that didn’t exist until the twentieth century. And that elbowed its way into conceptual existence by way of the police file and the forensic psychologist.
It is at the point of this written matter that discourse, the discourse upon which Boismont has been looking with a glance that his maitre, Esquirol, would disparage as a moraliste’s – for as Boismont himself points out, Esquirol was very much in favor of segregating the science of psychology from the essays of the moralistes – begins to take on a more satisfactory pathological coloration. It is not that Boismont quite understands how ordinary ennui, which he characterizes now as a modern development, and now as a universal human factor, it is not that he understands, quite, how it becomes malign.
For he can’t quite say that boredom actually causes some suicides. Oh, he takes the notes and letters he has accumulated and extracts causes of suicide, but it is an exercise which begs the question: is the suicide capable of diagnosing himself? And, in fact, even granting that boredom could be a driver of suicide, or mixed in with the chagrin, the repetition, the endless distancing of the realization of expectations, couldn’t it also be the case that boredom keeps one from suicide? For suicide, as an act, plunges the actor, if successful, into death – which the bored person might regard as quite as boring as life.
Subscribe to:
Comments (Atom)
Nervous nellie liberals and the top 10 percent
The nervous nellie liberal syndrome, which is heavily centered on east atlantic libs in the 250 thou and up bracket, is very very sure tha...
-
You can skip this boring part ... LI has not been able to keep up with Chabert in her multi-entry assault on Derrida. As in a proper duel, t...
-
Ladies and Gentlemen... the moment you have all been waiting for! An adventure beyond your wildest dreams! An adrenaline rush from start to...
-
LI feels like a little note on politics is called for. The comments thread following the dialectics of diddling post made me realize that, ...