Wednesday, July 14, 2010

a Begriffsroman




Begriffsgeschichte begins in genius and ends in banality. Although there are times, sweet, rare times, when that order is reversed.

I’ve been pondering two things, lately. One is Kosellek’s Future’s past, which is a history of how the future was conceived in the past – how the horizon of expectation is construed - as well as a meditation on the whole enterprise of a "history of ideas". I’ve been thinking of how it is possible to elaborate a history of the third life, and how to avoid the mistake into which all fall of conceiving history as a series of heads reading a series of books. This, of course, misconceives both head and book. We are talking about the inspired sensorium, and we end up talking about 'influence'. Improvements on this improbable picture often consist of rather vague references to class, by Marxists - who will happily go back to the heads reading books picture when talking about Hegel's 'influence' on Marx, etc.

And by these stages, by this blindness, the angel of Detail is driven from the City of the Mind.

I want the Angel back.

But this is a desire easier to express than to realize. Which brings me to my other topic: a nest of gentlefolk in Rouen: Pierre Corneille, who lived on Rue de la Pie; the family of his sister, the Fontenelles, headed by a solid bourgeois lawyer, who lived nearby, on Rue de Cordier; the Pascals, who lived on Rue des Murs-Saint-Ouen. The Pascals evacuate for Paris in 1639 – why? Because, apparently, Etienne has been frightened by the violence in the countryside. For one must remember the countryside – and Rouen’s dependence on it, and its fear of it. And one must remember the weather. According to the Histoire Sommaire et Chronologique de la Ville de Rouen, there were some extraordinarily cold seasons from 1630 to 1650 in France. Repeatedly, in the spring, icebergs would be spotted, floating down the Seine. Sometimes they were big enough to break bridges. The crops, of course, suffered under the excessive cold, the flooding, and the wars – the continual wars of the Court, for which money had to be pressed out of somebody’s hide.

However, this is a tale for later. Let us leave it that the Pascals fled a Jacquerie led by a mythological Jean Nuds-Pieds, whose name appeared on a poster that appeared on April 11, 1639, in the town of Saint Lo, proclaiming a new order – or, actually, in peasant style, a return to the old order.

But this nest of gentlefolks extends over time. Taking Fontenelle as my central figure, I can also trace other connections all the way up to Leprince Beaumont, in the 1730s. For instance, the brothers Jacques and Guillaume Scott, who at some point arrive in Rouen (from Scotland? They are, at least, protestant) and start some kind of business. Exactly what that business is remains a mystery – M. Bouquet, who wrote about them in the Journal de Rouen in the 1860s, at first described them as makers and sellers of vinegar. Vinegar was sold by peddlers on foot, in Paris, and presumably in Rouen. The descendents of the family must have found that description not to their taste, so M. Bouquet retracted his statement in a later article. For us, the important thing is that Guillaume grew wealthy enough to buy himself into the nobility. His son married a woman with a famous name: Rambouillet. Marguerite was the daughter of Mme de la Sabliere, whose Hotel Rambouillet hosted a famous literary set in Paris that included, most famously, La Fontaine. She was also interested in philosophy, and a friend made her a book to guide her through the philosophy of Gassendi. We are, we are in the heart of the heart of it all. But the heart is distributed, the heart is here, and then it is here. To the confusion of literary historians since, Mme de la Sabliere was also named Marguerite, which has led to many errors – the Lamartines of history – in accounts about La Fontaine and about Fontenelle. Guillaume, by that time, had bought a property in a small village outside of Rouen, Mésangère, and Marguerite Scott went by the more grandiloquent name of Madame de la Mésangère. Guillaume had the discretion to die when his widow was still young, twenty four, in 1682.

And this happened – we know from a future biography of Fontenelle by Thomas Le Cat, a Rouen doctor who happened to write for a magazine edited by another Rouennaise, Marie LePrince de Beaumont, in the eighteenth century.

Apparently Bernard Le Bovier de Fontenelle returned to Rouen in the 1680s, after having spent some time trying to make it as a writer in Paris, and lived in his father’s house at the Rue de Cordier – although he could have spent time, as well, in his father’s two houses in the country, in the forest of La Feuillie.

While contemplating his options, the Fontenelle apparently made himself at home in Marguerite de la Mésangère’s house on Rue de Gros-Horloge, which was quite famous in its day. And it is here that he read her the book he was working on – a dialogue concerning astronomy entitled Entretien sur la pluralité des mondes. Her servant happened to be in the room, and at the description of the woman in this dialogue, she smiled. Which disconcerted Marguerite de la Mésangère – she was a widow with a reputation, and did not want to be gossiped about because of Fontenelle’s book. So he changed certain cues in the text – for instance, the color of the female character’s hair. As well as making certain changes to disguise the garden in which the discussion takes place, which was the Parc at Mésangère.

So – in what Begriffsgeschichte is the smile of that chamber maid captured?

There’s more to the story for me. Fontenelle was not a huge fan of the country, and in his essay on the eclogue, he made cutting remarks about the baseness of peasant life. Yet he wrote a few – for Marguerite de la Mésangère – and carved them in her beech trees in the great Parc.

I’ve been thinking of how this must go into my book, and how the only way to include a discourse on astronomy and the smile of a chamber maid and the verses carved into the beech trees of a Normandy estate and the posters of the mysterious Jean Nuds-Pieds and the horrible winters, which were not so horrible, perhaps, to a boy in Rouen, imagine his hand helf firmly in the gloved hand of his father as they both watch repairs being made on the bridge, and the ice skaters on the river, and the warning issued by the Jesuits that school boys were appearing with mysterious sorcery tracts and the rumors of discontent and Fontenelle’s father’s stories of the violence of the Fronde (his brother in law, Pierre Corneille, had taken the King’s side, and been rewarded) is to give myself up to the capacious embrace of a fiction that truly enters the banal and the heavenly, that forges for itself keys, that becomes a Begriffsroman, that feels the looming presence of the forest at the birth of l’esprit geometrique and the long retreat of the woods – not the retreat of the gods, so much as their revolution – during Fontenelle’s long, long life.

Sunday, July 11, 2010

La Belle et La Bête


As Sophie Allera points out in her excellent casebook on La Belle et La Bête, editorial scrupulousness has never been a priority among those who publish fairy tales or other matter intended for children. And thus small changes percolate, coming up from under the surface like bubbles in a child’s fizzy drink, evolving new words from misprints, upsetting the rattletrap apparatus of punctuation, and of course suffering from the heavy hand of what is tellable to children and what is not, a set of norms that has changed even in my time. Thus, the story that appeared in La Magasin des enfants in 1756, an apparent transformation, itself, of the beast of the 300 some page baroque novel by Madame de Villeneuve, is not only about metamophosis (and it is in shapeshifting that one encounters at least one of the gods, as I pointed out in my last post), but is its product. What would Jeanne Marie Leprince de Beaumont (who has so disappeared to history, until recently, that you can read accounts in which she is airily described as an aristocrat) have thought about all this? There was an older view of LePrince de Beaumont in which she figured as nearly protestant – after all, Rouen, where she was born, was a stronghold of Jansenism, and she did move to England after annulling her marriage to her husband, a supposedly notorious libertine. She was known in her time for her indefatigable pen – and though, as Restif de la Bretonne pointed out, Voltaire borrowed from La Belle for the ‘denouement d’un de ses plus agreeable ouvrages’ (Le Taureau Blanc), his remarks about her are typically dismissive – he wrote of “one Madame de Beaumont-le-prince who makes a type of catechism for you ladies”.

My last post presented a case for Hermes as the god that Calasso neglects in his mention of the forgetting of the gods in 18th century France, and for dilating a bit on the paradox of the introduction, at the same time, of the modern and the fairy tale, a theme I return to from time to time. Allera writes: “This book proposes simply to show that, as obscurely distant as are the sources of La Belle et la Bête, it was a tale of the Enlightenment, of which the properly literary fortune begin in France under Louis XV, when it knew many printed versions that placed it at the center of aesthetic debates.”

In her comments to my last post, Amie pretty much said what I am going to say here. However, this is Sunday morning, when “Complacencies of the peignoir, and late/
Coffee and oranges in a sunny chair” are allowed – as well as, I suppose, complacencies in the reading of la Belle et la Bête. Take not away my redundancies! For surely, in an easy entretien, they are no crime.

I’ve read somewhere – was it in Barthes? That the eighteenth century was the last time that a writer could put pen to paper and placidly expect to write well. This may be more nostalgic than true – it is certain that the eighteenth century produced enough dull sermons that if you plunged into them, the splendor of the dying l’age classique might seem a bit rusty. However, it is certainly true that Leprince de Beaumont’s story is so beautifully written, in a sort of sweep, that one is hardly aware of it at all. I’ve thought about this even more since watching Cocteau’s La Belle et la Bête – which also has a mythic sweep, even though, at every moment, one is aware of Cocteau. In a sense, though - to give Calasso credit – there is a higher awareness of myth as myth in the high modernism of the twentieth century. The ethnography of the last hundred years has been absorbed by the artist. There is a moment of pure plot in the Beaumont version after the merchant has been condemned to death by the beast for stealing a rose (with that marvelous piece of dialogue, that Cocteau retains, in which the beast, responding to the merchant’s plea of monseigneur, pardon me, cries, I am not monseigneur, I am the Beast; I don’t like compliments. Cocteau has the beast repeat this as the merchant forgets himself and calls him monseigneur again – and this, against the background of the beasts of the twentieth century, and so much vain pleading in the prisons of the GPU and the Gestapo, makes absolute sense) – yes, anyway, after that terrific scene, Beaumont backtracks:

“The good man did not plan to sacrifice one of his daughters to this vile beast, but he thought, at least, I will have the pleasure of embracing them one more time. He thus swore to return, and the beast told him he could leave when he wished: but he added, I don’t want you to return home emptyhanded. Return to the room in which you slept, you will find a great empty strongbox, you can put as much as you want into it, I’ll have it brought to you.”

This is an essential plot point – for that strongbox contains the fortune that redeems the merchant and his bad daughters. But Cocteau – as I say, more mythic in this instance - annuls this moment. Rather, the merchant is ordered to depart immediately. And not having any wealth, his daughters do not marry a beautiful man and a man full of esprit – the negative complements of the Beast.

Beaumont’s narrative, here, reaches out to the novel and conte – it is indeed a fairy tale of Enlightenment. Belle, for instance, is a reader – and unlike the prudish Furies of respectability who will later seed fairy tales with sad encouragements to female piety and stupidity by warning girls away from reading, Belle is given to us as a girl who is all the better for her reading. This attaches our story, by that most Marchen-like of bonds, the invisible thread, to Beaumont. According to her biographer, Genevieve Artigas-Menant, in the first issue of the journal that Beaumont edited from London, she commented on herself:

In 1750, at 39, having lived in London for two years, this French woman of Rouen published a monthly journal of forty pages from the printing house of François Changuion, Juvenal’s head, near Fountain Court in the Strand. The announcement that opened the first number in January exhibited a humorous portrait of the “author female” who confesses that she would rather “write a book, including the preface, and even, if it comes to that, a dedicatory epistle, than place a ribbon”, adding: It is my decided incapacity for that sublime science which forced me to go out and find less elevated occupations.”

Already the humorous inflection, which betrays the negative impress of respectability and all its demonic voices, voices more powerful than the beast. Surely Beaumont is in the lineage that extends to Jane Austin and beyond.

But one last remark about the Cocteau version of Beaumont’s story. While in Beaumont, the beast’s animal nature is reflected by the sigh, the rending sigh he gives each time he asks for Belle’s hand, and is refused, the two hundred years that had passed had brought about an understanding of the genius of details. Cocteau takes the animal and gives him animal traits – and it is here that, I must admit, the movie is superior. When the Beast laps up water, and goes on all fours loping across the field – here myth and detail, myth and rationality, are joined. Not for Cocteau a beast who can hoist a glass of wine.

But both versions join together in the end. When the Beast is transformed into a prince, in Beaumont’s tale – as Cocteau notes in his diary of the movie – Belle, for a second, looks around for the beast. It is the beast she has learned to ‘estime’, not this prince. Belle, to the end, is a woman of the soundest instincts.

Wednesday, July 07, 2010

Calasso, my antipodes!

I’ve been reading Roberto Calasso’’s Literature and the God’s, and getting that antipodal feeling. So close, and so far, we stand in the invisible community, the third life.

Calasso, at the beginning of his chapter on nymphs, remarks that the “gods manifest themselves intermittently along with the ebb and flow of what Aby Warburg referred to as the mnomic wave.” Later, Calasso points to the position of the eighteenth century on that wave, ‘where the lowest point was probably a moment in eighteenth century France when, with a breezy and derisive self-assurance, the childish fables of the Greeks, the barbaric Shakespear and the sordid biblical tales were all dismissed as no more than the work of an shrewd priesthood determined to suffocate any potentially enlightened minds in the cradle.” (28) Nevermind, for a second, that Shakespeare’s barbarism was derived from Racinian classicism, which took its charisma from the sense of Greek theater given by Aristotle, or so it was thought – that theater obeys certain rules. Still, I want to tussle a bit with this point. In fact, France figures in a special way in Calasso’s book – it was even in France that, in 1802, the God’s returned, when Hölderlin, returning from Bordeau, wrote to his friend Böhlendorff: “As they tell of heros, I can say that Apollo struck me down.” (10)

To dicker with Calasso about the gods is generally a losing proposition, as no contemporary writer is so god-immersed. However, in this tale, it strikes me that Calasso is following a little too closely another tale, a brilliant one woven by Nietzsche, which reduces the gods to Apollo and Dionysus. However, that reduction, however it worked for Nietzsche and for Calasso, does not tell the story of the whole spectrum of the gods. Let me beg a place, for instance, for Hermes. Hermes in the eighteenth century.

Hermes, trickster/writer, who does not leap upon us with the dazzling masculinity of Apollo – or should I say a masculinity so fraught that it is not contained within the mere male. Hermes, on the other hand, appears from the beginning as the god who understands, above all things, the track and how to turn one. For when Hermes is born, according to the Homeric hymn, he jumps out of his mother’s belly and hurries off to steal Apollo’s cattle. Now Apollo, coming out to find his cows gone, investigated the matter, especially after he saw a bird and understood the augury – that the thief was divine. But when he found the tracks of the cows, he cried out: “Oh oh! Truly this is a great marvel that my eyes behold These are indeed the tracks of straight horned oxen, but they are turned backwards towards the flowery meadow. But these others are not the footprints of man or woman or grey wolves or bears or lions, nor do I think they are the tracks of a rough maned Centaur; whoever it be that with swift feet makes such monstrous footprints, wonderful are the tracks on this side of the way but yet more wonderful are those on that.” For Hermes, even as a child, wore the characteristically odd winged sandals.

And as Hermes invented the letter, he put in it, at the very center, the animal track – but it is a track that can be turned. This is always the writer’s first and secret trick, his bit of Houdini. While Voltaire may well have been breezily dismissive of Shakespeare, and of the myths, this was not the grinding, mechanical dismissal of a nineteenth century positivist. Voltaire, that trickseter, was preparing fires and eatthquakes of his own.

But to return to my antipodes – Calasso, while relying on the line of myths that keep coming forward in painting after painting – the while of girls who offer themselves, infinitely, to adorn Rococco landscapes and who surely lie bareassed for Boucher and mount on a swing for Watteau – seems to miss them in the fairy tale.

And yet – it is a strange fact, one that casts a secret shadow, that the moderns, in their struggle with the ancients, opened the door to the fairy tale in European literature. Right at the beginning of the eighteenth century. And surely, here, Calasso misses a trick, for isn’t this the beginning of a fairy tale?

Nymphē means both “girl ready for marriage’ and ‘spring of water’. Each meaning protects and encloses the other. To approach a Nymph is to be seized, possessed by something, to immerse oneself in an element at once soft and unstable, that may be thrilling or may equally well prove fatal.” (31) Change the joke and slip the note, remember that the tracks within the letter may lead you elsewhere. In Hermes’ enlightenment by fairy tale, what is fatal is certainly at play, and there is always a nymph: Barbe bleu, La belle et la bete, Ricdin Ricdon. But seizure, immersion, terror are the elements at play here, and the forest is still near. The woods of the New World, the woods of Normany, the woods into which, as I have been reading, the peasants of Rouen fled when, at the end of a peasant revolt led by a mythical Jean Nupieds a century before – Rouen, that city from which Fontenelle, and Pascal, both emerged – Fontenelle, whose book against the sources, On the Oracles, is balanced against his dialogues for a new generation of nymphs interested in catching l’esprit geometrique.

I think Calasso has turned a blind eye to Hermes because, at the base, he is convinced that materialism killeth, and that the cold hand of the statistical freezes history. He does not want us to further contribute to the decline of the world from the sweetness which was once inherent in it, and for this reason he has, in the end, no use for Marx. But Marx, who could read the tracks from blue book to blue book and out into the industrial wilds, is my Hermes.

Saturday, July 03, 2010

Underneath the skull

There’s a story about Georg Büchner. While he went from Darmstadt, where he was born, to Strasbourg when he was eighteen to study medicine, by law he had to return for his third year of study to Darmstadt, which he did. He returned to his parent’s house. His father was a well known doctor, a figure who took the enlightened side in town politics. The kind of father that, as critics in the 80s saw it, was similar to the liberal fathers who raised the children of the sixties generation that joined the RAF. Enlightened self interest was the limit of their enlightenment, the horizon. This is a story about Georg Büchner, who already had thought about political events in Strasbourg, which was recovering, or part of which was recovering, from the last revolution (and part of which was plotting the next one); and, evidently, he was also thinking about writing. Which he had a knack for, a knock for, a knock in the brain for. And so the twenty year old Georg Büchner sat in his father’s house. He sat at a desk and, to his father’s knowledge, studied anatomy. He scanned anatomical drawings. When his father saw him at his desk, he was studying anatomical tableaux, much to his father's satisfaction. Imagine Dad making time to talk to you. To talk about his early days as a doctor. To talk about what we know now. How exciting. What we will know. A century of progress. But when his father left the room, Georg, apparently, took out the materials he was really working with. The materials that went into the play he was writing. Danton’s Death.

A striking image, na? Under the picture of the skeleton, under the Handbuch of surgery, the book - well, what book? about Danton. And certainly this is a story that has been employed in the many stories, essays and poems about Büchner, who has figured as now the committed artist, and now the very image and form, as Karl Krolow put it, of “left melancholia.” The impress of that skeleton, of the skin and bones and what we know now, the heart intestine brain, on the revolution that proposed to free skin, skeleton, brain, heart and guts from the chain of obsolete custom, the oppressions of obsolete masters.

But an image, too, for the Human Limit. The symbols, the intersignes cast up by history, all the cracked looking glasses of all the servant girls, all the Buck Mulligans. I have, evidently, strayed from the true path of drawing on the literature of boredom to cover the report of good doctor Brierre de Boismont, an essay that exists as a predecessor to all the studies of suicide from all the suicide notes, a term that didn’t exist until the twentieth century. And that elbowed its way into conceptual existence by way of the police file and the forensic psychologist.

It is at the point of this written matter that discourse, the discourse upon which Boismont has been looking with a glance that his maitre, Esquirol, would disparage as a moraliste’s – for as Boismont himself points out, Esquirol was very much in favor of segregating the science of psychology from the essays of the moralistes – begins to take on a more satisfactory pathological coloration. It is not that Boismont quite understands how ordinary ennui, which he characterizes now as a modern development, and now as a universal human factor, it is not that he understands, quite, how it becomes malign.

For he can’t quite say that boredom actually causes some suicides. Oh, he takes the notes and letters he has accumulated and extracts causes of suicide, but it is an exercise which begs the question: is the suicide capable of diagnosing himself? And, in fact, even granting that boredom could be a driver of suicide, or mixed in with the chagrin, the repetition, the endless distancing of the realization of expectations, couldn’t it also be the case that boredom keeps one from suicide? For suicide, as an act, plunges the actor, if successful, into death – which the bored person might regard as quite as boring as life.

Monday, June 28, 2010

Paradise: the most modern thing of all

I sometimes get the feeling that, pursuing my set of themes in this blog, I tend to emit a volcanic eruption of instances and hints that bury the points, instead of doing what I should do, what I, as an editor, am always urging on others: taking the points and putting them, all shiny and new, in the shopwindow.

So let me take hold of the point that has been in travail and woe since I took up Kierkegaard: boredom. The point can be put like this: whereas, in the ancient world, and in the Christian world, the taming of the passions and the life that was liberated from the press of necessity by the discipline of askesis was a holy life, or, at least for the Stoics, a natural one, in the culture of happiness, this life is one constantly beset by boredom. In the worlds ruled over by fate or providence, worlds in which, in the end, there was a celestial balance to bow down to – worlds, that is, under the impress of the limited good – lifting necessity through a purification of the impressions or an impoverishment of the desires did correspond to a true insight about the world. We should remember, as well, that passion was felt, in these worlds, within the system of humors, within the structure of characters and temperaments. Not so, however, in the world in which Chronos, or growth, had displaced all other horizons. Chronos the capitalist, who revolutionized the world through trade and exploitation. This is a world so different in its orientation and instincts that it has been imposed on the disbelieving populaces of the world at the cost of millions of lives. However, in this world, for , at first, the circulating labor class, the non-necessary necessity – boredom – became a real social experience, a sign and a symbol, a puzzle.

As I’ve tried to show, this experience is seized upon by philosophers, writers and psychologists in the first half of the nineteenth century, who all seem to find boredom a very modern affair. And, in fact, in the realm of non-necessary necessity, they revive an old trope – paradise. Boredom is a special concern in paradise, and paradise itself, it turns out, is the most modern thing of all.

Saturday, June 26, 2010

The influence of civilization on madness

Alexandre Brierre de Boismont is one of the touchstones of research on boredom and suicide. Baudelaire read his essay on l’ennui – or at least references it in his notebook. Foucault, in his lectures on psychiatric power, mentions de Boismont’s clinic at Saint Antoine, in which the doctor consciously familialized his relations with his patients – they were to consider him a father, and his wife a mother. Elizabeth Goodstein recognizes him, in Experience without Qualities, as the doctor who is most associated with modernizing “the modern topos of ennui as a disease of civilization.” [129] Boismont himself, in his essay on l’ennui, taedium vitae, refers to a talk on the “influence of civilization on madness” that he gave in the 1820s. Boredom – or something like boredom, something like Langeweile, something like tedium, something called l’ennui – was at the center of Boismont’s contention. Boismont was born in Rouen in 1797 (where his father, on his birth certificate, is listed as vivant de son revenue”[Goldstein, 387], and studied in Paris, where he mixed with Esquirol’s circle. He had, by the 1840s when he published his study of l’ennui, plenty of clinical experience in Paris, mixing with the most advanced clinicians.

Boismont’s historical analysis of l’ennui is not just the background of his theory, but an inseperable accompaniment – for Boismont needs to show, at least, a quantitative change in the incidence of l’ennui over time. He traces the disease back to Seneca, then through the church fathers and, rapidly, through the middle ages. From Boismont’s point of view, the interesting thing is the connection between l’ennui and suicide – it is suicide that allows us, so to speak, to medicalize the feeling. But because all incidences of boredom don’t result in suicide, there must exist a, so to speak, non-pathological variant of l’ennui. And is this effected by, even created by, ‘civilization’? It is interesting how he deals with this point when he comes to the seventeenth century and, so to speak, thrusts l’ennui into the heart of French history:

“In the seventeenth century, l’ennui gnawed at the heart of Louis XIV and it was this wound that madame de Maintenon was charged with ceaselessly dressing. But as that celebrated woman represents the triumph of private life, and as that private life, says H Saint Marc Girardin, fell into the sloth (l’oisiveté) of the palace, she had the disease of l’ennui in such a way that madame de Maintenon at Versailles was at the same time the heroine and martyr of private life. What a martyrdom I suffered, she said at Saint Cyr after the death of Louis XIV, in her conversations with madame de Glapion, and in what straits I passed my life while they thought I was the happiest woman in the world!”

In Boismont’s account, private life may be the supportive milieu for l’ennui – but it was the eighteenth century that invented the carrier: philosophy. And it was a woman, du Deffand, who was the exemplary victim and heroine – who was gifted, or injured, by the ability to see to the empty bottom of all things, and who called this vision “l’ennui”.

Boismont’s views in 1850 have been circulating among other doctors and popularizers even in the 1830s, so it is not historically fantastic to conjoin, here, this notion of a philosophical disease and the remarks Büchner puts in Prince Leonce’s mouth. Let’s tie l’ennui a little closer to politics – in a speculative mode, under the conditional. What, after all, is wichtig? What is this emptiness of Deffand’s? These are not simply speculative issues – for Boismont and for Büchner. Or I should say that speculation, here, has a strange material power. In the French revolution, the question of what – and who – was important was asked with an intensity, and produced an activity, that distinguished it from the American revolution. In the latter, the problem of what was important was settled: the settler was more important than the indian or the slave, and his importance was measured by his rights, which were inalienable. But there came a moment in the French revolution, a moment of social eeriness, a moment of terror, where it was not at all clear what was important, and to whom, and what the measure of importance was. This eeriness is still something that jumps out from our histories, and draws its dividing party line among the historians.

But again – what is l’ennui? In Boismont’s essay, it is not only a disease of modernity, but a recapitulation – a negative recapitulation – of the revolution. The torch of terror is not led by hope, here, but by hopelessness. There is no key to liberty in l’ennui.

To mix Kierkegaard with Boismont, in l’ennui, freedom loses the motive to repeat itself.

Another name for boredom might be: fatelessness.

Thursday, June 24, 2010

the visions of the bored

Was die Leute nicht alles aus Langeweile treiben! Sie studieren aus Langeweile, sie beten aus Langeweile, sie verlieben, verheiraten und vermehren sich aus Langeweile und sterben endlich aus Langeweile, und – und das ist der Humor davon – alles mit den wichtigsten Gesichtern, ohne zu merken, warum, und meinen Gott weiß was dazu. Alle diese Helden, diese Genies, diese Dummköpfe, diese Heiligen, diese Sünder, diese Familienväter sind im Grunde nichts als raffinierte Müßiggänger. – Warum muß ich es gerade wissen? Warum kann ich mir nicht wichtig werden und der armen Puppe einen Frack anziehen und einen Regenschirm in die Hand geben, daß sie sehr rechtlich und sehr nützlich und sehr moralisch würde?

What don’t people do out of boredom. The study out of boredom, they pray out of boredom, they fall in love, marry and multiply out of boredom and finally they die out of boredom… and, this is the funny thing – do this all with the most important faces, without seeing, why, and God knows for what purpose. All these heros, these geniuses, these imbeciles, this saints, these sinners, this family men are fundamentally nothing more than refined loungers. But why do I know this? What can’t I take myself seriously and dress the poor doll up in a frock coat, with an umbrella in his hand, in order for it to become very proper and sober and moral? – Leonce and Lena

I began this interlude in Strassburg, 1831. Büchner, 18, arrives there in November, in time to get involved with the student greeting of the Polish hero, R. Of course, the greeting was produced not simply to show sympathy with Poland, but contempt for the former liberals who were now forming a centrist group, Since the editor of Büchner’s works first drew attention to this letter in the 1870s, it has been interpreted in ways to shed light on Büchner’s radical politics, and this has become the Leitfaden in Büchner studies – is this the young man, so ardently longed for, standing in the sun with his gun? Or is this another poseur? But I am interested in the way that Büchner, even at 18, saw double – he saw that politics was ‘important’, and he saw that it was theater – and that he cast this vision over the whole of life. Is this double vision the characteristic propositional attitude of the bored? Belief and non-belief, a binocular attitude that does not negate itself, but does not take itself ‘seriously’?

Love and the electric chair

  It is an interesting exercise to apply the method of the theorists to themselves. For instance, Walter Benjamin, who was critiqued by Ador...